msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro v5.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-11 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-11 23:49+0200\n" "Last-Translator: Ralf Koller \n" "Language-Team: skinik \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: acf.php\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: acf.php:63 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Додаткові поля Pro" #: acf.php:205 admin/admin.php:61 #, fuzzy msgid "Field Groups" msgstr "Група полів" #: acf.php:206 msgid "Field Group" msgstr "Група полів" #: acf.php:207 acf.php:239 admin/admin.php:62 #: pro/fields/flexible-content.php:517 msgid "Add New" msgstr "Додати нову" #: acf.php:208 msgid "Add New Field Group" msgstr "Додати нову групу полів" #: acf.php:209 msgid "Edit Field Group" msgstr "Редагувати групу полів" #: acf.php:210 msgid "New Field Group" msgstr "Нова група полів" #: acf.php:211 msgid "View Field Group" msgstr "Переглянути групу полів" #: acf.php:212 msgid "Search Field Groups" msgstr "Шукати групи полів" #: acf.php:213 msgid "No Field Groups found" msgstr "Не знайдено груп полів" #: acf.php:214 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "У кошику немає груп полів" #: acf.php:237 admin/field-group.php:182 admin/field-group.php:213 #: admin/field-groups.php:519 msgid "Fields" msgstr "Поля" #: acf.php:238 msgid "Field" msgstr "Поле" #: acf.php:240 msgid "Add New Field" msgstr "Додати нове поле" #: acf.php:241 msgid "Edit Field" msgstr "Редагувати поле" #: acf.php:242 admin/views/field-group-fields.php:18 #: admin/views/settings-info.php:111 msgid "New Field" msgstr "Нове поле" #: acf.php:243 msgid "View Field" msgstr "Переглянути\t поле" #: acf.php:244 msgid "Search Fields" msgstr "Шукати поля" #: acf.php:245 msgid "No Fields found" msgstr "Не знайдено полів" #: acf.php:246 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "Не знайдено полів у кошику" #: acf.php:268 admin/field-group.php:283 admin/field-groups.php:583 #: admin/views/field-group-options.php:18 msgid "Disabled" msgstr "" #: acf.php:273 #, php-format msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:120 msgid "Custom Fields" msgstr "Додаткові поля" #: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71 msgid "Field group updated." msgstr "Групу полів оновлено." #: admin/field-group.php:70 msgid "Field group deleted." msgstr "Групу полів видалено." #: admin/field-group.php:73 msgid "Field group published." msgstr "Групу полів опубліковано." #: admin/field-group.php:74 msgid "Field group saved." msgstr "Групу полів збережено." #: admin/field-group.php:75 msgid "Field group submitted." msgstr "Групу полів надіслано." #: admin/field-group.php:76 #, fuzzy msgid "Field group scheduled for." msgstr "Групу полів збережено." #: admin/field-group.php:77 msgid "Field group draft updated." msgstr "Чернетку групи полів оновлено." #: admin/field-group.php:176 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Перемістити в кошик. Ви впевнені?" #: admin/field-group.php:177 msgid "checked" msgstr "" #: admin/field-group.php:178 msgid "No toggle fields available" msgstr "" #: admin/field-group.php:179 msgid "Field group title is required" msgstr "Заголовок обов’язковий" #: admin/field-group.php:180 api/api-field-group.php:607 msgid "copy" msgstr "" #: admin/field-group.php:181 #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:67 #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162 #: admin/views/field-group-locations.php:23 #: admin/views/field-group-locations.php:131 api/api-helpers.php:3262 msgid "or" msgstr "або" #: admin/field-group.php:183 msgid "Parent fields" msgstr "Батьківські поля" #: admin/field-group.php:184 msgid "Sibling fields" msgstr "" #: admin/field-group.php:185 msgid "Move Custom Field" msgstr "Перемістити поле" #: admin/field-group.php:186 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "" #: admin/field-group.php:187 msgid "Null" msgstr "" #: admin/field-group.php:188 core/input.php:128 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "" #: admin/field-group.php:189 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "" #: admin/field-group.php:214 msgid "Location" msgstr "Розміщення" #: admin/field-group.php:215 msgid "Settings" msgstr "" #: admin/field-group.php:253 msgid "Field Keys" msgstr "" #: admin/field-group.php:283 admin/views/field-group-options.php:17 msgid "Active" msgstr "Активно" #: admin/field-group.php:744 msgid "Front Page" msgstr "Головна сторінка" #: admin/field-group.php:745 msgid "Posts Page" msgstr "Сторінка з публікаціями" #: admin/field-group.php:746 #, fuzzy msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "Верхній рівень сторінки" #: admin/field-group.php:747 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Батьківська сторінка (має дочірні)" #: admin/field-group.php:748 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Дочірня сторінка (має батьківську)" #: admin/field-group.php:764 msgid "Default Template" msgstr "Стандартний шаблон" #: admin/field-group.php:786 #, fuzzy msgid "Logged in" msgstr "Роль залоґованого користувача" #: admin/field-group.php:787 msgid "Viewing front end" msgstr "" #: admin/field-group.php:788 msgid "Viewing back end" msgstr "" #: admin/field-group.php:807 msgid "Super Admin" msgstr "Головний адмін" #: admin/field-group.php:818 admin/field-group.php:826 #: admin/field-group.php:840 admin/field-group.php:847 #: admin/field-group.php:862 admin/field-group.php:872 fields/file.php:235 #: fields/image.php:226 pro/fields/gallery.php:653 msgid "All" msgstr "Все" #: admin/field-group.php:827 msgid "Add / Edit" msgstr "Додати / Редагувати" #: admin/field-group.php:828 msgid "Register" msgstr "Реєстрація" #: admin/field-group.php:1059 msgid "Move Complete." msgstr "Переміщення завершене." #: admin/field-group.php:1060 #, php-format msgid "The %s field can now be found in the %s field group" msgstr "Поле «%s» можете знайти у групі «%s»" #: admin/field-group.php:1062 msgid "Close Window" msgstr "Закрити вікно" #: admin/field-group.php:1097 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "Будь ласка, оберіть групу, в яку перемістити" #: admin/field-group.php:1104 msgid "Move Field" msgstr "Перемістити поле" #: admin/field-groups.php:74 #, php-format msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin/field-groups.php:142 #, php-format msgid "Field group duplicated. %s" msgstr "" #: admin/field-groups.php:146 #, php-format msgid "%s field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin/field-groups.php:228 #, php-format msgid "Field group synchronised. %s" msgstr "" #: admin/field-groups.php:232 #, php-format msgid "%s field group synchronised." msgid_plural "%s field groups synchronised." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: admin/field-groups.php:403 admin/field-groups.php:573 msgid "Sync available" msgstr "" #: admin/field-groups.php:516 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: admin/field-groups.php:517 admin/views/field-group-options.php:98 #: admin/views/update-network.php:20 admin/views/update-network.php:28 msgid "Description" msgstr "Опис" #: admin/field-groups.php:518 admin/views/field-group-options.php:10 msgid "Status" msgstr "" #: admin/field-groups.php:616 admin/settings-info.php:76 #: pro/admin/views/settings-updates.php:111 msgid "Changelog" msgstr "Список змін" #: admin/field-groups.php:617 msgid "See what's new in" msgstr "Перегляньте, що нового у" #: admin/field-groups.php:617 msgid "version" msgstr "версії" #: admin/field-groups.php:619 msgid "Resources" msgstr "Документація" #: admin/field-groups.php:621 msgid "Getting Started" msgstr "Початок роботи" #: admin/field-groups.php:622 pro/admin/settings-updates.php:73 #: pro/admin/views/settings-updates.php:17 msgid "Updates" msgstr "Оновлення" #: admin/field-groups.php:623 msgid "Field Types" msgstr "Типи полів" #: admin/field-groups.php:624 msgid "Functions" msgstr "Функції" #: admin/field-groups.php:625 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: admin/field-groups.php:626 fields/relationship.php:718 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #: admin/field-groups.php:627 msgid "'How to' guides" msgstr "Інструкції «як зробити»" #: admin/field-groups.php:628 msgid "Tutorials" msgstr "Документація" #: admin/field-groups.php:633 msgid "Created by" msgstr "Плаґін створив" #: admin/field-groups.php:673 msgid "Duplicate this item" msgstr "Дублювати цей елемент" #: admin/field-groups.php:673 admin/field-groups.php:685 #: admin/views/field-group-field.php:58 pro/fields/flexible-content.php:516 msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" #: admin/field-groups.php:724 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "" #: admin/field-groups.php:730 msgid "Synchronise field group" msgstr "" #: admin/field-groups.php:730 admin/field-groups.php:750 msgid "Sync" msgstr "" #: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9 msgid "Add-ons" msgstr "Доповнення" #: admin/settings-addons.php:87 msgid "Error. Could not load add-ons list" msgstr "" #: admin/settings-info.php:50 msgid "Info" msgstr "Інформація" #: admin/settings-info.php:75 msgid "What's New" msgstr "Що нового" #: admin/settings-tools.php:54 admin/views/settings-tools-export.php:9 #: admin/views/settings-tools.php:31 msgid "Tools" msgstr "" #: admin/settings-tools.php:151 admin/settings-tools.php:365 #, fuzzy msgid "No field groups selected" msgstr "Не обрано зображень" #: admin/settings-tools.php:188 msgid "No file selected" msgstr "Файл не обрано" #: admin/settings-tools.php:201 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "Помилка завантаження файлу. Спробуйте знову" #: admin/settings-tools.php:210 msgid "Incorrect file type" msgstr "Невірний тип файлу" #: admin/settings-tools.php:227 msgid "Import file empty" msgstr "Файл імпорту порожній" #: admin/settings-tools.php:323 #, php-format msgid "Success. Import tool added %s field groups: %s" msgstr "" #: admin/settings-tools.php:332 #, php-format msgid "" "Warning. Import tool detected %s field groups already exist and have " "been ignored: %s" msgstr "" #: admin/update.php:113 msgid "Upgrade ACF" msgstr "" #: admin/update.php:143 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "" #: admin/update.php:298 msgid "Upgrade" msgstr "Оновити" #: admin/update.php:328 msgid "Upgrade Database" msgstr "" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29 msgid "Conditional Logic" msgstr "Умовна логіка" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40 #: admin/views/field-group-field.php:137 fields/checkbox.php:246 #: fields/message.php:117 fields/page_link.php:568 fields/page_link.php:582 #: fields/post_object.php:434 fields/post_object.php:448 fields/select.php:411 #: fields/select.php:425 fields/select.php:439 fields/select.php:453 #: fields/tab.php:172 fields/taxonomy.php:770 fields/taxonomy.php:784 #: fields/taxonomy.php:798 fields/taxonomy.php:812 fields/user.php:457 #: fields/user.php:471 fields/wysiwyg.php:384 #: pro/admin/views/settings-updates.php:93 msgid "Yes" msgstr "Так" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41 #: admin/views/field-group-field.php:138 fields/checkbox.php:247 #: fields/message.php:118 fields/page_link.php:569 fields/page_link.php:583 #: fields/post_object.php:435 fields/post_object.php:449 fields/select.php:412 #: fields/select.php:426 fields/select.php:440 fields/select.php:454 #: fields/tab.php:173 fields/taxonomy.php:685 fields/taxonomy.php:771 #: fields/taxonomy.php:785 fields/taxonomy.php:799 fields/taxonomy.php:813 #: fields/user.php:458 fields/user.php:472 fields/wysiwyg.php:385 #: pro/admin/views/settings-updates.php:103 msgid "No" msgstr "Ні" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:65 msgid "Show this field if" msgstr "Показувати поле, якщо" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111 #: admin/views/field-group-locations.php:88 msgid "is equal to" msgstr "дорівнює" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112 #: admin/views/field-group-locations.php:89 msgid "is not equal to" msgstr "не дорівнює" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149 #: admin/views/field-group-locations.php:118 msgid "and" msgstr "та" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164 #: admin/views/field-group-locations.php:133 msgid "Add rule group" msgstr "Додати групу умов" #: admin/views/field-group-field.php:54 admin/views/field-group-field.php:57 msgid "Edit field" msgstr "Редагувати поле" #: admin/views/field-group-field.php:57 pro/fields/gallery.php:355 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: admin/views/field-group-field.php:58 msgid "Duplicate field" msgstr "Дублювати поле" #: admin/views/field-group-field.php:59 msgid "Move field to another group" msgstr "Перемістити поле до іншої групи" #: admin/views/field-group-field.php:59 msgid "Move" msgstr "Перемістити" #: admin/views/field-group-field.php:60 msgid "Delete field" msgstr "Видалити поле" #: admin/views/field-group-field.php:60 pro/fields/flexible-content.php:515 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: admin/views/field-group-field.php:68 fields/oembed.php:212 #: fields/taxonomy.php:886 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: admin/views/field-group-field.php:68 msgid "Field type does not exist" msgstr "Тип поля не існує" #: admin/views/field-group-field.php:81 msgid "Field Label" msgstr "Назва поля" #: admin/views/field-group-field.php:82 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Ця назва відображується на сторінці редагування" #: admin/views/field-group-field.php:93 msgid "Field Name" msgstr "Ярлик" #: admin/views/field-group-field.php:94 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Одне слово, без пробілів. Можете використовувати нижнє підкреслення." #: admin/views/field-group-field.php:105 msgid "Field Type" msgstr "Тип поля" #: admin/views/field-group-field.php:118 fields/tab.php:143 msgid "Instructions" msgstr "Інструкція" #: admin/views/field-group-field.php:119 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Напишіть короткий опис для поля" #: admin/views/field-group-field.php:130 msgid "Required?" msgstr "Обов’язкове?" #: admin/views/field-group-field.php:158 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "Атрибути обгортки" #: admin/views/field-group-field.php:164 msgid "width" msgstr "ширина" #: admin/views/field-group-field.php:178 msgid "class" msgstr "CSS-клас" #: admin/views/field-group-field.php:191 msgid "id" msgstr "ID" #: admin/views/field-group-field.php:203 msgid "Close Field" msgstr "Закрити поле" #: admin/views/field-group-fields.php:29 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: admin/views/field-group-fields.php:30 pro/fields/flexible-content.php:541 msgid "Label" msgstr "Ярлик" #: admin/views/field-group-fields.php:31 pro/fields/flexible-content.php:554 msgid "Name" msgstr "Назва" #: admin/views/field-group-fields.php:32 msgid "Type" msgstr "Тип" #: admin/views/field-group-fields.php:44 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "" "Ще немає полів. Для створення полів натисніть + Додати поле." #: admin/views/field-group-fields.php:51 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "Поля можна перетягувати" #: admin/views/field-group-fields.php:54 msgid "+ Add Field" msgstr "+ Додати поле" #: admin/views/field-group-locations.php:5 msgid "Rules" msgstr "Умови" #: admin/views/field-group-locations.php:6 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Створіть набір умов, щоб визначити де використовувати ці додаткові поля" #: admin/views/field-group-locations.php:21 msgid "Show this field group if" msgstr "Показувати групу полів, якщо" #: admin/views/field-group-locations.php:41 #: admin/views/field-group-locations.php:47 msgid "Post" msgstr "Публікація" #: admin/views/field-group-locations.php:42 fields/relationship.php:724 msgid "Post Type" msgstr "Тип матеріалу" #: admin/views/field-group-locations.php:43 msgid "Post Status" msgstr "Статус матеріалу" #: admin/views/field-group-locations.php:44 msgid "Post Format" msgstr "Формат" #: admin/views/field-group-locations.php:45 msgid "Post Category" msgstr "Категорія" #: admin/views/field-group-locations.php:46 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Таксономія" #: admin/views/field-group-locations.php:49 #: admin/views/field-group-locations.php:53 msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: admin/views/field-group-locations.php:50 msgid "Page Template" msgstr "Шаблон сторінки" #: admin/views/field-group-locations.php:51 msgid "Page Type" msgstr "Тип сторінки" #: admin/views/field-group-locations.php:52 msgid "Page Parent" msgstr "Батьківська сторінка" #: admin/views/field-group-locations.php:55 fields/user.php:36 msgid "User" msgstr "Користувач" #: admin/views/field-group-locations.php:56 #, fuzzy msgid "Current User" msgstr "Поточна версія" #: admin/views/field-group-locations.php:57 #, fuzzy msgid "Current User Role" msgstr "Роль користувача" #: admin/views/field-group-locations.php:58 msgid "User Form" msgstr "Форма користувача" #: admin/views/field-group-locations.php:59 msgid "User Role" msgstr "Роль користувача" #: admin/views/field-group-locations.php:61 pro/admin/options-page.php:48 msgid "Forms" msgstr "Форми" #: admin/views/field-group-locations.php:62 msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #: admin/views/field-group-locations.php:63 msgid "Taxonomy Term" msgstr "Термін таксономії" #: admin/views/field-group-locations.php:64 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: admin/views/field-group-locations.php:65 msgid "Widget" msgstr "Віджет" #: admin/views/field-group-options.php:25 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: admin/views/field-group-options.php:32 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Стандартний (WP метабокс)" #: admin/views/field-group-options.php:33 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Спрощений (без метабоксу)" #: admin/views/field-group-options.php:40 msgid "Position" msgstr "Розташування" #: admin/views/field-group-options.php:47 msgid "High (after title)" msgstr "Вгорі (під заголовком)" #: admin/views/field-group-options.php:48 msgid "Normal (after content)" msgstr "Стандартно (після тектового редактора)" #: admin/views/field-group-options.php:49 msgid "Side" msgstr "Збоку" #: admin/views/field-group-options.php:57 msgid "Label placement" msgstr "Розміщення ярликів" #: admin/views/field-group-options.php:64 fields/tab.php:159 msgid "Top aligned" msgstr "Зверху" #: admin/views/field-group-options.php:65 fields/tab.php:160 msgid "Left Aligned" msgstr "Зліва" #: admin/views/field-group-options.php:72 msgid "Instruction placement" msgstr "Розміщення інструкцій" #: admin/views/field-group-options.php:79 msgid "Below labels" msgstr "Під ярликами" #: admin/views/field-group-options.php:80 msgid "Below fields" msgstr "Під полями" #: admin/views/field-group-options.php:87 msgid "Order No." msgstr "Порядок розташування" #: admin/views/field-group-options.php:88 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "" #: admin/views/field-group-options.php:99 msgid "Shown in field group list" msgstr "" #: admin/views/field-group-options.php:109 msgid "Hide on screen" msgstr "Ховати на екрані" #: admin/views/field-group-options.php:110 #, fuzzy msgid "Select items to hide them from the edit screen." msgstr "Оберіть що ховати з екрану редагування/створення" #: admin/views/field-group-options.php:110 #, fuzzy msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Якщо декілька груп полів відображаються на екрані редагування, то " "використовуватимуться параметри першої групи. (з найменшим порядковим " "номером)" #: admin/views/field-group-options.php:117 msgid "Permalink" msgstr "Посилання\t" #: admin/views/field-group-options.php:118 msgid "Content Editor" msgstr "Редактор матеріалу" #: admin/views/field-group-options.php:119 msgid "Excerpt" msgstr "Витяг" #: admin/views/field-group-options.php:121 msgid "Discussion" msgstr "Дискусія" #: admin/views/field-group-options.php:122 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: admin/views/field-group-options.php:123 msgid "Revisions" msgstr "Ревізії" #: admin/views/field-group-options.php:124 msgid "Slug" msgstr "Ярлик URL" #: admin/views/field-group-options.php:125 msgid "Author" msgstr "Автор" #: admin/views/field-group-options.php:126 msgid "Format" msgstr "Формат" #: admin/views/field-group-options.php:127 msgid "Page Attributes" msgstr "Атрибути сторінки" #: admin/views/field-group-options.php:128 fields/relationship.php:737 msgid "Featured Image" msgstr "Головне зображення" #: admin/views/field-group-options.php:129 msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: admin/views/field-group-options.php:130 msgid "Tags" msgstr "Теґи" #: admin/views/field-group-options.php:131 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Надіслати трекбеки" #: admin/views/settings-addons.php:23 msgid "Download & Install" msgstr "Завантажити і встановити" #: admin/views/settings-addons.php:42 msgid "Installed" msgstr "Встановлено" #: admin/views/settings-info.php:9 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "Вітаємо у Advanced Custom Fields" #: admin/views/settings-info.php:10 #, php-format msgid "" "Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We " "hope you like it." msgstr "Дякуємо за оновлення! ACF %s став ще кращим!" #: admin/views/settings-info.php:23 msgid "A smoother custom field experience" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:28 msgid "Improved Usability" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:29 msgid "" "Including the popular Select2 library has improved both usability and speed " "across a number of field types including post object, page link, taxonomy " "and select." msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:33 msgid "Improved Design" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:34 msgid "" "Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than " "ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed " "(new) fields!" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:38 msgid "Improved Data" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:39 msgid "" "Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live " "independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in " "and out of parent fields!" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:45 msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO" msgstr "До побачення доповнення. Привіт PRO" #: admin/views/settings-info.php:50 msgid "Introducing ACF PRO" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:51 msgid "" "We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:52 #, php-format msgid "" "All 4 premium add-ons have been combined into a new Pro " "version of ACF. With both personal and developer licenses available, " "premium functionality is more affordable and accessible than ever before!" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:56 msgid "Powerful Features" msgstr "Потужні можливості" #: admin/views/settings-info.php:57 msgid "" "ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content " "layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin " "options pages!" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:58 #, php-format msgid "Read more about ACF PRO features." msgstr "Прочитайте більше про можливості ACF PRO." #: admin/views/settings-info.php:62 msgid "Easy Upgrading" msgstr "Легке оновлення" #: admin/views/settings-info.php:63 #, php-format msgid "" "To help make upgrading easy, login to your store account " "and claim a free copy of ACF PRO!" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:64 #, php-format msgid "" "We also wrote an upgrade guide to answer any questions, " "but if you do have one, please contact our support team via the help desk" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:72 msgid "Under the Hood" msgstr "Під капотом" #: admin/views/settings-info.php:77 msgid "Smarter field settings" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:78 msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:82 msgid "More AJAX" msgstr "Більше AJAX" #: admin/views/settings-info.php:83 msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:87 msgid "Local JSON" msgstr "Локальний JSON" #: admin/views/settings-info.php:88 msgid "New auto export to JSON feature improves speed" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:94 msgid "Better version control" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:95 msgid "" "New auto export to JSON feature allows field settings to be version " "controlled" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:99 msgid "Swapped XML for JSON" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:100 msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:104 msgid "New Forms" msgstr "Нові форми" #: admin/views/settings-info.php:105 msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:112 msgid "A new field for embedding content has been added" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:116 msgid "New Gallery" msgstr "Нова галерея" #: admin/views/settings-info.php:117 msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:121 msgid "New Settings" msgstr "Нові налаштування" #: admin/views/settings-info.php:122 msgid "" "Field group settings have been added for label placement and instruction " "placement" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:128 msgid "Better Front End Forms" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:129 msgid "acf_form() can now create a new post on submission" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:133 msgid "Better Validation" msgstr "Поліпшена перевірка" #: admin/views/settings-info.php:134 msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS" msgstr "Перевірка форми відбувається на PHP + AJAX" #: admin/views/settings-info.php:138 #, fuzzy msgid "Relationship Field" msgstr "Закрити поле" #: admin/views/settings-info.php:139 msgid "" "New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:145 msgid "Moving Fields" msgstr "Переміщення полів" #: admin/views/settings-info.php:146 msgid "" "New field group functionality allows you to move a field between groups & " "parents" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36 msgid "Page Link" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:151 msgid "New archives group in page_link field selection" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:155 msgid "Better Options Pages" msgstr "Краща сторінка опцій" #: admin/views/settings-info.php:156 msgid "" "New functions for options page allow creation of both parent and child menu " "pages" msgstr "" #: admin/views/settings-info.php:165 #, php-format msgid "We think you'll love the changes in %s." msgstr "Думаємо, Вам сподобаються зміни у %s." #: admin/views/settings-tools-export.php:13 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "Експортувати групи полів в код PHP" #: admin/views/settings-tools-export.php:17 msgid "" "The following code can be used to register a local version of the selected " "field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster " "load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste " "the following code to your theme's functions.php file or include it within " "an external file." msgstr "" #: admin/views/settings-tools.php:5 msgid "Select Field Groups" msgstr "Оберіть групи полів" #: admin/views/settings-tools.php:35 msgid "Export Field Groups" msgstr "Експортувати групи полів" #: admin/views/settings-tools.php:38 msgid "" "Select the field groups you would like to export and then select your export " "method. Use the download button to export to a .json file which you can then " "import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP " "code which you can place in your theme." msgstr "" #: admin/views/settings-tools.php:50 msgid "Download export file" msgstr "Завантажити файл експорту" #: admin/views/settings-tools.php:51 msgid "Generate export code" msgstr "Створити код експорту" #: admin/views/settings-tools.php:64 msgid "Import Field Groups" msgstr "Імпортувати групи полів" #: admin/views/settings-tools.php:67 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When " "you click the import button below, ACF will import the field groups." msgstr "" "Виберіть JSON файл, який Ви хотіли б імпортувати. При натисканні кнопки " "імпорту, нижче, ACF буде імпортовано групи полів." #: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46 msgid "Select File" msgstr "Оберіть файл" #: admin/views/settings-tools.php:86 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: admin/views/update-network.php:8 admin/views/update.php:8 msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade" msgstr "" #: admin/views/update-network.php:10 msgid "" "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update " "and then click “Upgrade Database”." msgstr "" #: admin/views/update-network.php:19 admin/views/update-network.php:27 msgid "Site" msgstr "" #: admin/views/update-network.php:47 #, php-format msgid "Site requires database upgrade from %s to %s" msgstr "" #: admin/views/update-network.php:49 msgid "Site is up to date" msgstr "" #: admin/views/update-network.php:62 admin/views/update.php:16 msgid "Database Upgrade complete" msgstr "" #: admin/views/update-network.php:62 msgid "Return to network dashboard" msgstr "" #: admin/views/update-network.php:101 admin/views/update-notice.php:35 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" #: admin/views/update-network.php:157 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: admin/views/update-network.php:161 msgid "Upgrading data to" msgstr "" #: admin/views/update-notice.php:23 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Необхідно оновити базу даних" #: admin/views/update-notice.php:25 #, php-format msgid "Thank you for updating to %s v%s!" msgstr "" #: admin/views/update-notice.php:25 msgid "" "Before you start using the new awesome features, please update your database " "to the newest version." msgstr "" #: admin/views/update.php:12 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "" #: admin/views/update.php:14 #, php-format msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "Оновлення даних до версії %s" #: admin/views/update.php:16 msgid "See what's new" msgstr "Перегляньте, що нового" #: admin/views/update.php:110 msgid "No updates available" msgstr "" #: api/api-helpers.php:821 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: api/api-helpers.php:822 msgid "Medium" msgstr "Середній" #: api/api-helpers.php:823 msgid "Large" msgstr "Великий" #: api/api-helpers.php:871 msgid "Full Size" msgstr "Повний розмір" #: api/api-helpers.php:1581 msgid "(no title)" msgstr "(без заголовку)" #: api/api-helpers.php:3183 #, php-format msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "" #: api/api-helpers.php:3188 #, php-format msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "" #: api/api-helpers.php:3204 #, php-format msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "" #: api/api-helpers.php:3209 #, php-format msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "" #: api/api-helpers.php:3227 #, php-format msgid "File size must be at least %s." msgstr "" #: api/api-helpers.php:3232 #, php-format msgid "File size must must not exceed %s." msgstr "" #: api/api-helpers.php:3266 #, fuzzy, php-format msgid "File type must be %s." msgstr "Тип поля не існує" #: api/api-template.php:1289 pro/fields/gallery.php:564 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: api/api-template.php:1290 msgid "Post updated" msgstr "Матеріал оновлено" #: core/field.php:131 msgid "Basic" msgstr "Загальне" #: core/field.php:132 msgid "Content" msgstr "Вміст" #: core/field.php:133 msgid "Choice" msgstr "Вибір" #: core/field.php:134 msgid "Relational" msgstr "" #: core/field.php:135 msgid "jQuery" msgstr "" #: core/field.php:136 fields/checkbox.php:226 fields/radio.php:231 #: pro/fields/flexible-content.php:512 pro/fields/repeater.php:392 msgid "Layout" msgstr "Шаблон структури" #: core/input.php:129 msgid "Expand Details" msgstr "Показати деталі" #: core/input.php:130 msgid "Collapse Details" msgstr "Сховати деталі" #: core/input.php:131 msgid "Validation successful" msgstr "" #: core/input.php:132 msgid "Validation failed" msgstr "" #: core/input.php:133 msgid "1 field requires attention" msgstr "" #: core/input.php:134 #, php-format msgid "%d fields require attention" msgstr "" #: core/input.php:135 msgid "Restricted" msgstr "" #: core/input.php:533 #, fuzzy, php-format msgid "%s value is required" msgstr "Заголовок обов’язковий" #: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:752 msgid "Checkbox" msgstr "" #: fields/checkbox.php:144 msgid "Toggle All" msgstr "" #: fields/checkbox.php:208 fields/radio.php:193 fields/select.php:388 msgid "Choices" msgstr "Варіанти вибору" #: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:389 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "У кожному рядку по варіанту" #: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:389 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "Для більшого контролю, Ви можете вказати маркувати значення:" #: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:389 msgid "red : Red" msgstr "red : Червоний" #: fields/checkbox.php:217 fields/color_picker.php:158 fields/email.php:124 #: fields/number.php:150 fields/radio.php:222 fields/select.php:397 #: fields/text.php:148 fields/textarea.php:145 fields/true_false.php:115 #: fields/url.php:117 fields/wysiwyg.php:345 msgid "Default Value" msgstr "Значення за замовчуванням" #: fields/checkbox.php:218 fields/select.php:398 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Введіть значення. Одне значення в одному рядку" #: fields/checkbox.php:232 fields/radio.php:237 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: fields/checkbox.php:233 fields/radio.php:238 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: fields/checkbox.php:240 msgid "Toggle" msgstr "" #: fields/checkbox.php:241 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "" #: fields/color_picker.php:36 msgid "Color Picker" msgstr "Вибір кольору" #: fields/color_picker.php:94 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: fields/color_picker.php:95 msgid "Default" msgstr "Значення за замовчуванням" #: fields/color_picker.php:96 msgid "Select Color" msgstr "Обрати колір" #: fields/date_picker.php:36 msgid "Date Picker" msgstr "Вибір дати" #: fields/date_picker.php:72 msgid "Done" msgstr "Готово" #: fields/date_picker.php:73 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: fields/date_picker.php:76 msgid "Show a different month" msgstr "Показати інший місяць" #: fields/date_picker.php:149 msgid "Display format" msgstr "Формат показу" #: fields/date_picker.php:150 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "" #: fields/date_picker.php:164 msgid "Return format" msgstr "Формат повернення" #: fields/date_picker.php:165 msgid "The format returned via template functions" msgstr "" #: fields/date_picker.php:180 msgid "Week Starts On" msgstr "Тиждень починається з" #: fields/email.php:36 msgid "Email" msgstr "" #: fields/email.php:125 fields/number.php:151 fields/radio.php:223 #: fields/text.php:149 fields/textarea.php:146 fields/url.php:118 #: fields/wysiwyg.php:346 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "З'являється при створенні нового матеріалу" #: fields/email.php:133 fields/number.php:159 fields/password.php:137 #: fields/text.php:157 fields/textarea.php:154 fields/url.php:126 msgid "Placeholder Text" msgstr "" #: fields/email.php:134 fields/number.php:160 fields/password.php:138 #: fields/text.php:158 fields/textarea.php:155 fields/url.php:127 msgid "Appears within the input" msgstr "Показується, якщо поле порожнє" #: fields/email.php:142 fields/number.php:168 fields/password.php:146 #: fields/text.php:166 msgid "Prepend" msgstr "Перед полем" #: fields/email.php:143 fields/number.php:169 fields/password.php:147 #: fields/text.php:167 msgid "Appears before the input" msgstr "Розміщується на початку поля" #: fields/email.php:151 fields/number.php:177 fields/password.php:155 #: fields/text.php:175 msgid "Append" msgstr "Після поля" #: fields/email.php:152 fields/number.php:178 fields/password.php:156 #: fields/text.php:176 msgid "Appears after the input" msgstr "Розміщується в кінці поля" #: fields/file.php:36 msgid "File" msgstr "Файл" #: fields/file.php:47 msgid "Edit File" msgstr "Редагувати файл" #: fields/file.php:48 msgid "Update File" msgstr "Оновити файл" #: fields/file.php:49 pro/fields/gallery.php:55 msgid "uploaded to this post" msgstr "завантажено до цього матеріалу" #: fields/file.php:142 msgid "File Name" msgstr "Назва файлу" #: fields/file.php:146 msgid "File Size" msgstr "Розмір файлу" #: fields/file.php:169 msgid "No File selected" msgstr "Файл не обрано" #: fields/file.php:169 msgid "Add File" msgstr "Додати файл" #: fields/file.php:214 fields/image.php:195 fields/taxonomy.php:821 msgid "Return Value" msgstr "Повернення значення" #: fields/file.php:215 fields/image.php:196 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "" #: fields/file.php:220 msgid "File Array" msgstr "Масив файлу" #: fields/file.php:221 msgid "File URL" msgstr "URL файлу" #: fields/file.php:222 msgid "File ID" msgstr "ID файлу" #: fields/file.php:229 fields/image.php:220 pro/fields/gallery.php:647 msgid "Library" msgstr "Бібліотека" #: fields/file.php:230 fields/image.php:221 pro/fields/gallery.php:648 msgid "Limit the media library choice" msgstr "" #: fields/file.php:236 fields/image.php:227 pro/fields/gallery.php:654 msgid "Uploaded to post" msgstr "Завантажено до матеріалу" #: fields/file.php:243 fields/image.php:234 pro/fields/gallery.php:661 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Мінімум рядків" #: fields/file.php:244 fields/file.php:255 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "" #: fields/file.php:247 fields/file.php:258 fields/image.php:257 #: fields/image.php:290 pro/fields/gallery.php:684 pro/fields/gallery.php:717 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Розмір файлу" #: fields/file.php:254 fields/image.php:267 pro/fields/gallery.php:694 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Максимум рядків" #: fields/file.php:265 fields/image.php:300 pro/fields/gallery.php:727 #, fuzzy msgid "Allowed file types" msgstr "Невірний тип файлу" #: fields/file.php:266 fields/image.php:301 pro/fields/gallery.php:728 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "" #: fields/google-map.php:36 msgid "Google Map" msgstr "Google карта" #: fields/google-map.php:51 msgid "Locating" msgstr "Розміщення" #: fields/google-map.php:52 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "Вибачте, цей браузер не підтримує автоматичне визначення локації" #: fields/google-map.php:135 msgid "Clear location" msgstr "Очистити розміщення" #: fields/google-map.php:140 msgid "Find current location" msgstr "" #: fields/google-map.php:141 msgid "Search for address..." msgstr "Шукати адресу..." #: fields/google-map.php:173 fields/google-map.php:184 msgid "Center" msgstr "Центрування" #: fields/google-map.php:174 fields/google-map.php:185 msgid "Center the initial map" msgstr "Початкове розміщення карти" #: fields/google-map.php:198 msgid "Zoom" msgstr "Збільшення" #: fields/google-map.php:199 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Вкажіть початковий масштаб" #: fields/google-map.php:208 fields/image.php:246 fields/image.php:279 #: fields/oembed.php:262 pro/fields/gallery.php:673 pro/fields/gallery.php:706 msgid "Height" msgstr "Висота" #: fields/google-map.php:209 msgid "Customise the map height" msgstr "Налаштуйте висоту карти" #: fields/image.php:36 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: fields/image.php:51 msgid "Select Image" msgstr "Обрати зображення" #: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53 msgid "Edit Image" msgstr "Редагувати зображення" #: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54 msgid "Update Image" msgstr "Оновити зображення" #: fields/image.php:54 #, fuzzy msgid "Uploaded to this post" msgstr "завантажено до цього матеріалу" #: fields/image.php:55 #, fuzzy msgid "All images" msgstr "Додати зображення" #: fields/image.php:147 msgid "No image selected" msgstr "Зображення не обрано" #: fields/image.php:147 msgid "Add Image" msgstr "Додати зображення" #: fields/image.php:201 msgid "Image Array" msgstr "Масив зображення" #: fields/image.php:202 msgid "Image URL" msgstr "URL зображення" #: fields/image.php:203 msgid "Image ID" msgstr "ID зображення" #: fields/image.php:210 pro/fields/gallery.php:637 msgid "Preview Size" msgstr "Розмір мініатюр" #: fields/image.php:211 pro/fields/gallery.php:638 msgid "Shown when entering data" msgstr "" #: fields/image.php:235 fields/image.php:268 pro/fields/gallery.php:662 #: pro/fields/gallery.php:695 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "" #: fields/image.php:238 fields/image.php:271 fields/oembed.php:251 #: pro/fields/gallery.php:665 pro/fields/gallery.php:698 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "ширина" #: fields/message.php:36 fields/message.php:103 fields/true_false.php:106 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: fields/message.php:104 msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "" #: fields/message.php:112 msgid "Escape HTML" msgstr "" #: fields/message.php:113 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "" #: fields/number.php:36 msgid "Number" msgstr "Число" #: fields/number.php:186 msgid "Minimum Value" msgstr "Мінімальне значення" #: fields/number.php:195 msgid "Maximum Value" msgstr "Максимальне значення" #: fields/number.php:204 msgid "Step Size" msgstr "Розмір кроку" #: fields/number.php:242 msgid "Value must be a number" msgstr "Значення має бути числом" #: fields/number.php:260 #, php-format msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "" #: fields/number.php:268 #, php-format msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "" #: fields/oembed.php:36 msgid "oEmbed" msgstr "" #: fields/oembed.php:199 msgid "Enter URL" msgstr "Введіть URL" #: fields/oembed.php:212 msgid "No embed found for the given URL" msgstr "" #: fields/oembed.php:248 fields/oembed.php:259 msgid "Embed Size" msgstr "Розмір вставки" #: fields/page_link.php:206 msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: fields/page_link.php:535 fields/post_object.php:401 #: fields/relationship.php:690 msgid "Filter by Post Type" msgstr "Фільтр за типом матеріалу" #: fields/page_link.php:543 fields/post_object.php:409 #: fields/relationship.php:698 msgid "All post types" msgstr "Всі типи матеріалів" #: fields/page_link.php:549 fields/post_object.php:415 #: fields/relationship.php:704 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "Фільтр за типом таксономією" #: fields/page_link.php:557 fields/post_object.php:423 #: fields/relationship.php:712 #, fuzzy msgid "All taxonomies" msgstr "Термін таксономії" #: fields/page_link.php:563 fields/post_object.php:429 fields/select.php:406 #: fields/taxonomy.php:765 fields/user.php:452 msgid "Allow Null?" msgstr "Дозволити порожнє значення?" #: fields/page_link.php:577 fields/post_object.php:443 fields/select.php:420 #: fields/user.php:466 msgid "Select multiple values?" msgstr "Дозволити множинний вибір?" #: fields/password.php:36 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:462 #: fields/relationship.php:769 msgid "Post Object" msgstr "" #: fields/post_object.php:457 fields/relationship.php:764 msgid "Return Format" msgstr "Формат повернення" #: fields/post_object.php:463 fields/relationship.php:770 msgid "Post ID" msgstr "ID публікації" #: fields/radio.php:36 msgid "Radio Button" msgstr "" #: fields/radio.php:202 msgid "Other" msgstr "Інше" #: fields/radio.php:206 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Додати вибір 'Інше', для користувацьких значень" #: fields/radio.php:212 #, fuzzy msgid "Save Other" msgstr "Зберегти інше" #: fields/radio.php:216 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "" #: fields/relationship.php:36 msgid "Relationship" msgstr "" #: fields/relationship.php:48 msgid "Minimum values reached ( {min} values )" msgstr "" #: fields/relationship.php:49 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "" #: fields/relationship.php:50 msgid "Loading" msgstr "Завантаження" #: fields/relationship.php:51 msgid "No matches found" msgstr "" #: fields/relationship.php:571 msgid "Search..." msgstr "Шукати..." #: fields/relationship.php:580 msgid "Select post type" msgstr "Вибір типу матеріалу" #: fields/relationship.php:593 msgid "Select taxonomy" msgstr "Вибір таксономії" #: fields/relationship.php:723 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: fields/relationship.php:725 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:735 msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономія" #: fields/relationship.php:732 msgid "Elements" msgstr "Елементи" #: fields/relationship.php:733 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "" #: fields/relationship.php:744 msgid "Minimum posts" msgstr "" #: fields/relationship.php:753 msgid "Maximum posts" msgstr "Максимум матеріалів" #: fields/select.php:36 fields/select.php:174 fields/taxonomy.php:757 msgid "Select" msgstr "" #: fields/select.php:434 msgid "Stylised UI" msgstr "Покращений стиль" #: fields/select.php:448 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "Використати AJAX для завантаження значень?" #: fields/tab.php:36 msgid "Tab" msgstr "Вкладка" #: fields/tab.php:128 msgid "Warning" msgstr "Застереження" #: fields/tab.php:133 msgid "" "The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater " "field or flexible content field layout" msgstr "" #: fields/tab.php:146 msgid "" "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields " "together." msgstr "" #: fields/tab.php:148 msgid "" "All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is " "defined) will be grouped together using this field's label as the tab " "heading." msgstr "" #: fields/tab.php:155 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Елементи" #: fields/tab.php:167 msgid "End-point" msgstr "" #: fields/tab.php:168 msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:565 #, php-format msgid "Add new %s " msgstr "" #: fields/taxonomy.php:704 msgid "None" msgstr "Нічого" #: fields/taxonomy.php:736 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:745 msgid "Appearance" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:746 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:751 #, fuzzy msgid "Multiple Values" msgstr "Дозволити множинний вибір?" #: fields/taxonomy.php:753 msgid "Multi Select" msgstr "Множинний вибір" #: fields/taxonomy.php:755 msgid "Single Value" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:756 msgid "Radio Buttons" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:779 msgid "Create Terms" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:780 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:793 msgid "Save Terms" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:794 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:807 msgid "Load Terms" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:808 msgid "Load value from posts terms" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:826 msgid "Term Object" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:827 msgid "Term ID" msgstr "ID терміну" #: fields/taxonomy.php:886 #, php-format msgid "User unable to add new %s" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:899 #, php-format msgid "%s already exists" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:940 #, php-format msgid "%s added" msgstr "" #: fields/taxonomy.php:985 msgid "Add" msgstr "" #: fields/text.php:36 msgid "Text" msgstr "Текст" #: fields/text.php:184 fields/textarea.php:163 msgid "Character Limit" msgstr "Ліміт символів" #: fields/text.php:185 fields/textarea.php:164 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Щоб зняти обмеження — нічого не вказуйте тут" #: fields/textarea.php:36 msgid "Text Area" msgstr "Область тексту" #: fields/textarea.php:172 msgid "Rows" msgstr "Рядки" #: fields/textarea.php:173 msgid "Sets the textarea height" msgstr "Вкажіть висоту текстового блоку" #: fields/textarea.php:182 msgid "New Lines" msgstr "Перенесення рядків" #: fields/textarea.php:183 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "Вкажіть спосіб обробки нових рядків" #: fields/textarea.php:187 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Автоматично додавати абзаци" #: fields/textarea.php:188 msgid "Automatically add <br>" msgstr "Автоматичне перенесення рядків (додається теґ <br>)" #: fields/textarea.php:189 msgid "No Formatting" msgstr "Без форматування" #: fields/true_false.php:36 msgid "True / False" msgstr "Так / Ні" #: fields/true_false.php:107 msgid "eg. Show extra content" msgstr "напр., Показати додаткові поля" #: fields/url.php:36 msgid "Url" msgstr "" #: fields/url.php:160 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "Значення має бути адресою URl" #: fields/user.php:437 msgid "Filter by role" msgstr "Фільтр за ролями" #: fields/user.php:445 msgid "All user roles" msgstr "Всі ролі користувачів" #: fields/wysiwyg.php:37 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Візуальний редактор" #: fields/wysiwyg.php:297 msgid "Visual" msgstr "Візуальний" #: fields/wysiwyg.php:298 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "" #: fields/wysiwyg.php:354 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" #: fields/wysiwyg.php:359 msgid "Visual & Text" msgstr "Візуальний і Текстовий" #: fields/wysiwyg.php:360 msgid "Visual Only" msgstr "Візуальний лише" #: fields/wysiwyg.php:361 msgid "Text Only" msgstr "Лише текст" #: fields/wysiwyg.php:368 msgid "Toolbar" msgstr "" #: fields/wysiwyg.php:378 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Показувати кнопки завантаження файлів?" #: forms/post.php:297 pro/admin/options-page.php:373 #, fuzzy msgid "Edit field group" msgstr "Редагувати групу полів" #: pro/acf-pro.php:24 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "Додаткові поля Pro" #: pro/acf-pro.php:175 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "" #: pro/admin/options-page.php:48 msgid "Options Page" msgstr "Сторінка опцій" #: pro/admin/options-page.php:83 msgid "No options pages exist" msgstr "" #: pro/admin/options-page.php:298 msgid "Options Updated" msgstr "Опції оновлено" #: pro/admin/options-page.php:304 msgid "No Custom Field Groups found for this options page" msgstr "Немає полів для цієї сторінки опцій" #: pro/admin/options-page.php:304 msgid "Create a Custom Field Group" msgstr "Створити групу додаткових полів" #: pro/admin/settings-updates.php:137 msgid "Error. Could not connect to update server" msgstr "Помилка. Неможливо під’єднатися до сервера оновлення" #: pro/admin/settings-updates.php:267 pro/admin/settings-updates.php:338 msgid "Connection Error. Sorry, please try again" msgstr "Помилка з’єднання. Спробуйте знову" #: pro/admin/views/options-page.php:48 msgid "Publish" msgstr "Опублікувати" #: pro/admin/views/options-page.php:54 msgid "Save Options" msgstr "Зберегти опції" #: pro/admin/views/settings-updates.php:11 msgid "Deactivate License" msgstr "Деактивувати ліцензію" #: pro/admin/views/settings-updates.php:11 msgid "Activate License" msgstr "Активувати ліцензію" #: pro/admin/views/settings-updates.php:21 msgid "License" msgstr "Ліцензія" #: pro/admin/views/settings-updates.php:24 msgid "" "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a " "licence key, please see" msgstr "" "Щоб розблокувати оновлення, будь ласка, введіть код ліцензії. Якщо не маєте " "ліцензії, перегляньте" #: pro/admin/views/settings-updates.php:24 msgid "details & pricing" msgstr "деталі і ціни" #: pro/admin/views/settings-updates.php:33 msgid "License Key" msgstr "Код ліцензії" #: pro/admin/views/settings-updates.php:65 msgid "Update Information" msgstr "Інформація про оновлення" #: pro/admin/views/settings-updates.php:72 msgid "Current Version" msgstr "Поточна версія" #: pro/admin/views/settings-updates.php:80 msgid "Latest Version" msgstr "Остання версія" #: pro/admin/views/settings-updates.php:88 msgid "Update Available" msgstr "Доступні оновлення" #: pro/admin/views/settings-updates.php:96 msgid "Update Plugin" msgstr "Оновити плаґін" #: pro/admin/views/settings-updates.php:98 msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgstr "Будь ласка, введіть код ліцензії, щоб розблокувати оновлення" #: pro/admin/views/settings-updates.php:104 msgid "Check Again" msgstr "" #: pro/admin/views/settings-updates.php:121 #, fuzzy msgid "Upgrade Notice" msgstr "Оновити базу даних" #: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23 msgid "Options" msgstr "Опції" #: pro/core/updates.php:186 #, fuzzy, php-format msgid "" "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't have a licence key, please see details & pricing" msgstr "" "Щоб розблокувати оновлення, будь ласка, введіть код ліцензії. Якщо не маєте " "ліцензії, перегляньте" #: pro/fields/flexible-content.php:36 msgid "Flexible Content" msgstr "Гнучкий вміст" #: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43 msgid "Add Row" msgstr "Додати рядок" #: pro/fields/flexible-content.php:45 #, fuzzy msgid "layout" msgstr "Шаблон структури" #: pro/fields/flexible-content.php:46 #, fuzzy msgid "layouts" msgstr "Шаблон структури" #: pro/fields/flexible-content.php:47 msgid "remove {layout}?" msgstr "видалити {layout}?" #: pro/fields/flexible-content.php:48 msgid "This field requires at least {min} {identifier}" msgstr "" #: pro/fields/flexible-content.php:49 msgid "This field has a limit of {max} {identifier}" msgstr "" #: pro/fields/flexible-content.php:50 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "" #: pro/fields/flexible-content.php:51 msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})" msgstr "" #: pro/fields/flexible-content.php:52 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "" #: pro/fields/flexible-content.php:53 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "" #: pro/fields/flexible-content.php:211 #, php-format msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "" #: pro/fields/flexible-content.php:369 msgid "Add layout" msgstr "Додати шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:372 msgid "Remove layout" msgstr "Видалити шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:514 msgid "Reorder Layout" msgstr "" #: pro/fields/flexible-content.php:514 msgid "Reorder" msgstr "" #: pro/fields/flexible-content.php:515 msgid "Delete Layout" msgstr "Видалити шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:516 msgid "Duplicate Layout" msgstr "Дублювати шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:517 msgid "Add New Layout" msgstr "Додати новий шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:561 msgid "Display" msgstr "Таблиця" #: pro/fields/flexible-content.php:572 pro/fields/repeater.php:399 msgid "Table" msgstr "Таблиця" #: pro/fields/flexible-content.php:573 pro/fields/repeater.php:400 msgid "Block" msgstr "Блок" #: pro/fields/flexible-content.php:574 pro/fields/repeater.php:401 msgid "Row" msgstr "Рядок" #: pro/fields/flexible-content.php:589 msgid "Min" msgstr "Мін." #: pro/fields/flexible-content.php:602 msgid "Max" msgstr "Макс." #: pro/fields/flexible-content.php:630 pro/fields/repeater.php:408 msgid "Button Label" msgstr "Текст для кнопки" #: pro/fields/flexible-content.php:639 msgid "Minimum Layouts" msgstr "Мінімум шаблонів" #: pro/fields/flexible-content.php:648 msgid "Maximum Layouts" msgstr "Максимум шаблонів" #: pro/fields/gallery.php:36 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: pro/fields/gallery.php:52 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "Додати зображення до галереї" #: pro/fields/gallery.php:56 #, fuzzy msgid "Maximum selection reached" msgstr "Досягнуто максимального вибору" #: pro/fields/gallery.php:335 msgid "Length" msgstr "" #: pro/fields/gallery.php:355 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Видалити рядок" #: pro/fields/gallery.php:535 msgid "Add to gallery" msgstr "Додати до галереї" #: pro/fields/gallery.php:539 msgid "Bulk actions" msgstr "Масові дії" #: pro/fields/gallery.php:540 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "Сортувати за датою завантаження" #: pro/fields/gallery.php:541 msgid "Sort by date modified" msgstr "Сортувати за датою зміни" #: pro/fields/gallery.php:542 msgid "Sort by title" msgstr "Сортувати за назвою" #: pro/fields/gallery.php:543 msgid "Reverse current order" msgstr "Зворотній поточний порядок" #: pro/fields/gallery.php:561 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: pro/fields/gallery.php:619 msgid "Minimum Selection" msgstr "Мінімальна вибірка" #: pro/fields/gallery.php:628 msgid "Maximum Selection" msgstr "Максимальна вибірка" #: pro/fields/gallery.php:809 #, php-format msgid "%s requires at least %s selection" msgid_plural "%s requires at least %s selections" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: pro/fields/repeater.php:36 msgid "Repeater" msgstr "" #: pro/fields/repeater.php:46 msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgstr "" #: pro/fields/repeater.php:47 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "" #: pro/fields/repeater.php:259 msgid "Drag to reorder" msgstr "Перетягніть, щоб змінити порядок" #: pro/fields/repeater.php:301 msgid "Add row" msgstr "Додати рядок" #: pro/fields/repeater.php:302 msgid "Remove row" msgstr "Видалити рядок" #: pro/fields/repeater.php:350 msgid "Sub Fields" msgstr "Дочірні поля" #: pro/fields/repeater.php:372 msgid "Minimum Rows" msgstr "Мінімум рядків" #: pro/fields/repeater.php:382 msgid "Maximum Rows" msgstr "Максимум рядків" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Advanced Custom Fields Pro" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.advancedcustomfields.com/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields" msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "elliot condon" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.elliotcondon.com/" msgstr "" #~ msgid "Hide / Show All" #~ msgstr "Сховати / Показати все" #~ msgid "Show Field Keys" #~ msgstr "Показати ключі полів" #~ msgid "Pending Review" #~ msgstr "Очікує затвердження" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Чернетка" #~ msgid "Future" #~ msgstr "Заплановано" #~ msgid "Private" #~ msgstr "Приватний" #~ msgid "Revision" #~ msgstr "Ревізія" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "В кошику" #~ msgid "Import / Export" #~ msgstr "Імпорт / Експорт" #, fuzzy #~ msgid "Field groups are created in order from lowest to highest" #~ msgstr "Чим меше число
тим вище розміщення" #, fuzzy #~ msgid "ACF PRO Required" #~ msgstr "Обов’язкове?" #~ msgid "Update Database" #~ msgstr "Оновити базу даних" #~ msgid "Data Upgrade" #~ msgstr "Дані оновлено" #~ msgid "Data upgraded successfully." #~ msgstr "Дані успішно оновлено." #~ msgid "Data is at the latest version." #~ msgstr "Дані останньої версії." #~ msgid "Load & Save Terms to Post" #~ msgstr "Завантажити і зберегти значення до матеріалу" #, fuzzy #~ msgid "image" #~ msgstr "Зображення" #, fuzzy #~ msgid "expand_details" #~ msgstr "Показати деталі" #, fuzzy #~ msgid "collapse_details" #~ msgstr "Сховати деталі" #, fuzzy #~ msgid "relationship" #~ msgstr "Закрити поле" #, fuzzy #~ msgid "title_is_required" #~ msgstr "Заголовок обов’язковий" #, fuzzy #~ msgid "move_field" #~ msgstr "Перемістити поле" #, fuzzy #~ msgid "flexible_content" #~ msgstr "Гнучкий вміст" #, fuzzy #~ msgid "gallery" #~ msgstr "Галерея" #, fuzzy #~ msgid "Controls how HTML tags are rendered" #~ msgstr "Вкажіть спосіб обробки нових рядків" #~ msgid "Field Groups" #~ msgstr "Групи полів" #~ msgid "Attachment Details" #~ msgstr "Деталі вкладення" #~ msgid "Custom field updated." #~ msgstr "Додаткове поле оновлено." #~ msgid "Custom field deleted." #~ msgstr "Додаткове поле видалено." #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "Імпорт/Експорт" #~ msgid "Column Width" #~ msgstr "Ширина колонки" #~ msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." #~ msgstr "Заповніть всі поля! Одне або декілька полів нижче не заповнено." #~ msgid "Success" #~ msgstr "Готово" #~ msgid "Please select the field group you wish this field to move to" #~ msgstr "Будь ласка, оберіть групу полів куди Ви хочете перемістити це поле" #~ msgid "Run the updater" #~ msgstr "Запустити оновлення" #~ msgid "Return to custom fields" #~ msgstr "Повернутися до додаткових полів" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Розмір" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Форматування" #~ msgid "Effects value on front end" #~ msgstr "Як показувати на сайті" #~ msgid "Convert HTML into tags" #~ msgstr "Конвертувати в теґи HTML" #~ msgid "Plain text" #~ msgstr "Простий текст" #~ msgid "1 image selected" #~ msgstr "1 обране зображення" #~ msgid "%d images selected" #~ msgstr "%d вибраних зображень" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Стандартно" #~ msgid "" #~ "Read documentation, learn the functions and find some tips & tricks " #~ "for your next web project." #~ msgstr "" #~ "В документації ви знайдете детальний опис функцій та декілька порад і " #~ "трюків для кращого використання плаґіну." #~ msgid "Visit the ACF website" #~ msgstr "Відвідайте сайт плаґіну" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Неактивно" #~ msgid "Gallery Field" #~ msgstr "Поле галереї" #~ msgid "Export XML" #~ msgstr "Експортувати XML" #~ msgid "Copy the PHP code generated" #~ msgstr "Скопіюйте згенерований код PHP" #~ msgid "Paste into your functions.php file" #~ msgstr "Вставте у functions.php" #~ msgid "Create PHP" #~ msgstr "Створити PHP" #~ msgid "Back to settings" #~ msgstr "Повернутися до налаштувань" #~ msgid "requires a database upgrade" #~ msgstr "потребує оновлення бази даних" #~ msgid "why?" #~ msgstr "для чого?" #~ msgid "Please" #~ msgstr "Будь ласка," #~ msgid "backup your database" #~ msgstr "створіть резервну копію БД" #~ msgid "then click" #~ msgstr "і натискайте цю кнопку" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Червоний" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Синій" #~ msgid "blue : Blue" #~ msgstr "blue : Синій" #, fuzzy #~ msgid "jQuery date formats" #~ msgstr "Формат дати" #~ msgid "File Updated." #~ msgstr "Файл оновлено." #~ msgid "+ Add Row" #~ msgstr "+ Додати рядок" #~ msgid "Field Order" #~ msgstr "Порядок полів" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No fields. Click the \"+ Add Sub Field button\" to create your first " #~ "field." #~ msgstr "" #~ "Ще немає полів. Click the \"+ Add Sub Field button\" to create your first " #~ "field." #~ msgid "Edit this Field" #~ msgstr "Редагувати це поле" #~ msgid "Docs" #~ msgstr "Документація" #~ msgid "Close Sub Field" #~ msgstr "Закрити дочірнє поле" #~ msgid "+ Add Sub Field" #~ msgstr "+ Додати дочірнє поле" #~ msgid "Alternate Text" #~ msgstr "Альтернативний текст" #~ msgid "Caption" #~ msgstr "Підпис" #~ msgid "Image Updated" #~ msgstr "Зображення оновлено" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Плитка" #~ msgid "List" #~ msgstr "Список" #~ msgid "Added" #~ msgstr "Додано" #~ msgid "Image Updated." #~ msgstr "Зображення оновлено." #~ msgid "Add selected Images" #~ msgstr "Додати обрані зображення" #~ msgid "Field Instructions" #~ msgstr "Опис поля" #~ msgid "Table (default)" #~ msgstr "Таблиця (за замовчуванням)" #~ msgid "Define how to render html tags" #~ msgstr "Оберіть спосіб обробки теґів html" #~ msgid "Define how to render html tags / new lines" #~ msgstr "Оберіть спосіб обробки теґів html та переносу рядків" #~ msgid "Run filter \"the_content\"?" #~ msgstr "Застосовувати фільтр «the_content»?" #~ msgid "Page Specific" #~ msgstr "Сторінки" #~ msgid "Post Specific" #~ msgstr "Публікації" #~ msgid "Taxonomy (Add / Edit)" #~ msgstr "Тип таксономії (Додати / Редагувати)" #~ msgid "Media (Edit)" #~ msgstr "Медіафайл (Редагувати)" #~ msgid "match" #~ msgstr "має співпадати" #~ msgid "all" #~ msgstr "все" #~ msgid "of the above" #~ msgstr "з вищевказаних умов" #~ msgid "Add Fields to Edit Screens" #~ msgstr "Додайте поля на сторінку редагування вмісту" #, fuzzy #~ msgid "eg. dd/mm/yy. read more about" #~ msgstr "Напр. dd/mm/yy. read more about"