msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-05 11:05+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-06 11:33+0200\n" "Last-Translator: Elliot Condon \n" "Language-Team: Elliot Condon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: acf.php\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: bg_BG\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: acf.php:63 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Модерни потребителски полета" #: acf.php:266 admin/admin.php:61 msgid "Field Groups" msgstr "Групи полета" #: acf.php:267 msgid "Field Group" msgstr "Групa полета" #: acf.php:268 acf.php:300 admin/admin.php:62 #: pro/fields/flexible-content.php:506 msgid "Add New" msgstr "Създаване" #: acf.php:269 msgid "Add New Field Group" msgstr "Създаване на нова група полета" #: acf.php:270 msgid "Edit Field Group" msgstr "Редактиране на група полета" #: acf.php:271 msgid "New Field Group" msgstr "Нова група полета" #: acf.php:272 msgid "View Field Group" msgstr "Преглед на група полета" #: acf.php:273 msgid "Search Field Groups" msgstr "Търсене на групи полета" #: acf.php:274 msgid "No Field Groups found" msgstr "Няма открити групи полета" #: acf.php:275 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Няма открити групи полета в кошчето" #: acf.php:298 admin/field-group.php:176 admin/field-group.php:223 #: admin/field-groups.php:528 msgid "Fields" msgstr "Полета" #: acf.php:299 msgid "Field" msgstr "Поле" #: acf.php:301 msgid "Add New Field" msgstr "Добавяне на ново поле" #: acf.php:302 msgid "Edit Field" msgstr "Редактиране на поле" #: acf.php:303 admin/views/field-group-fields.php:18 #: admin/views/settings-info.php:111 msgid "New Field" msgstr "Ново поле" #: acf.php:304 msgid "View Field" msgstr "Преглед на поле" #: acf.php:305 msgid "Search Fields" msgstr "Търсене на полета" #: acf.php:306 msgid "No Fields found" msgstr "Няма открити полета" #: acf.php:307 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "Няма открити полета в кошчето" #: acf.php:346 admin/field-group.php:316 admin/field-groups.php:586 #: admin/views/field-group-options.php:13 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #: acf.php:351 #, php-format msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "Изключено (%s)" msgstr[1] "Изключени (%s)" #: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:115 msgid "Custom Fields" msgstr "Потребителски полета" #: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71 msgid "Field group updated." msgstr "Групата полета бе обновена." #: admin/field-group.php:70 msgid "Field group deleted." msgstr "Групата полета бе изтрита." #: admin/field-group.php:73 msgid "Field group published." msgstr "Групата полета бе публикувана." #: admin/field-group.php:74 msgid "Field group saved." msgstr "Групата полета бе запазена." #: admin/field-group.php:75 msgid "Field group submitted." msgstr "Групата полета бе изпратена." #: admin/field-group.php:76 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Групата полета бе планирана." #: admin/field-group.php:77 msgid "Field group draft updated." msgstr "Черновата на групата полета бе обновена." #: admin/field-group.php:177 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: admin/field-group.php:178 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: admin/field-group.php:217 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Преместване в кошчето. Сигурни ли сте?" #: admin/field-group.php:218 msgid "checked" msgstr "избрано" #: admin/field-group.php:219 msgid "No toggle fields available" msgstr "Няма налични полета за превключване" #: admin/field-group.php:220 msgid "Field group title is required" msgstr "Заглавието на групата полета е задължително" #: admin/field-group.php:221 api/api-field-group.php:581 msgid "copy" msgstr "копиране" #: admin/field-group.php:222 #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62 #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162 #: admin/views/field-group-locations.php:59 #: admin/views/field-group-locations.php:135 api/api-helpers.php:3401 msgid "or" msgstr "или" #: admin/field-group.php:224 msgid "Parent fields" msgstr "Родителски полета" #: admin/field-group.php:225 msgid "Sibling fields" msgstr "Съседни полета" #: admin/field-group.php:226 msgid "Move Custom Field" msgstr "Преместване на поле" #: admin/field-group.php:227 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "Това поле не може да бъде преместено докато не го запазите." #: admin/field-group.php:228 msgid "Null" msgstr "Нищо" #: admin/field-group.php:229 core/input.php:217 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "" "Промените, които сте направили, ще бъдат загубени ако излезете от тази " "страница" #: admin/field-group.php:230 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "Низът \"field_\" не може да бъде използван в началото на името на поле" #: admin/field-group.php:286 msgid "Field Keys" msgstr "Ключове на полетата" #: admin/field-group.php:316 admin/views/field-group-options.php:12 msgid "Active" msgstr "Активно" #: admin/field-group.php:785 msgid "Front Page" msgstr "Първа страница" #: admin/field-group.php:786 msgid "Posts Page" msgstr "Страница с публикации" #: admin/field-group.php:787 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "Горно ниво страница (родител)" #: admin/field-group.php:788 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Родителска страница (има деца)" #: admin/field-group.php:789 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Дете страница (има родител)" #: admin/field-group.php:805 msgid "Default Template" msgstr "Шаблон по подразбиране" #: admin/field-group.php:827 msgid "Logged in" msgstr "Влезли сте" #: admin/field-group.php:828 msgid "Viewing front end" msgstr "Преглеждане на сайта" #: admin/field-group.php:829 msgid "Viewing back end" msgstr "Преглеждане на администрацията" #: admin/field-group.php:848 msgid "Super Admin" msgstr "Супер администратор" #: admin/field-group.php:859 admin/field-group.php:867 #: admin/field-group.php:881 admin/field-group.php:888 #: admin/field-group.php:903 admin/field-group.php:913 fields/file.php:235 #: fields/image.php:231 pro/fields/gallery.php:661 msgid "All" msgstr "Всички" #: admin/field-group.php:868 msgid "Add / Edit" msgstr "Добавяне / редактиране" #: admin/field-group.php:869 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: admin/field-group.php:1100 msgid "Move Complete." msgstr "Преместването бе завършено." #: admin/field-group.php:1101 #, php-format msgid "The %s field can now be found in the %s field group" msgstr "Полето %s сега може да бъде открито в групата полета %s" #: admin/field-group.php:1103 msgid "Close Window" msgstr "Затваряне на прозореца" #: admin/field-group.php:1138 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "Моля, изберете дестинация за това поле" #: admin/field-group.php:1145 msgid "Move Field" msgstr "Преместване на поле" #: admin/field-groups.php:74 #, php-format msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Активно (%s)" msgstr[1] "Активни (%s)" #: admin/field-groups.php:142 #, php-format msgid "Field group duplicated. %s" msgstr "Групата полета %s бе дублирана." #: admin/field-groups.php:146 #, php-format msgid "%s field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "%s група полета беше дублирана." msgstr[1] "%s групи полета бяха дублирани." #: admin/field-groups.php:228 #, php-format msgid "Field group synchronised. %s" msgstr "Групата полета %s бе синхронизирана." #: admin/field-groups.php:232 #, php-format msgid "%s field group synchronised." msgid_plural "%s field groups synchronised." msgstr[0] "%s група полета беше синхронизирана." msgstr[1] "%s групи полета бяха синхронизирани." #: admin/field-groups.php:412 admin/field-groups.php:576 msgid "Sync available" msgstr "Налична е синхронизация" #: admin/field-groups.php:525 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: admin/field-groups.php:526 admin/views/field-group-options.php:93 #: admin/views/update-network.php:20 admin/views/update-network.php:28 msgid "Description" msgstr "Описание" #: admin/field-groups.php:527 admin/views/field-group-options.php:5 msgid "Status" msgstr "Статус" #: admin/field-groups.php:624 admin/settings-info.php:76 #: pro/admin/views/settings-updates.php:111 msgid "Changelog" msgstr "Дневник с промени" #: admin/field-groups.php:625 msgid "See what's new in" msgstr "Вижте какво е новото в" #: admin/field-groups.php:625 msgid "version" msgstr "версия" #: admin/field-groups.php:627 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: admin/field-groups.php:629 msgid "Getting Started" msgstr "Как да започнете" #: admin/field-groups.php:630 pro/admin/settings-updates.php:73 #: pro/admin/views/settings-updates.php:17 msgid "Updates" msgstr "Актуализации" #: admin/field-groups.php:631 msgid "Field Types" msgstr "Типове полета" #: admin/field-groups.php:632 msgid "Functions" msgstr "Функции" #: admin/field-groups.php:633 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: admin/field-groups.php:634 fields/relationship.php:717 msgid "Filters" msgstr "Филтри" #: admin/field-groups.php:635 msgid "'How to' guides" msgstr "Ръководства" #: admin/field-groups.php:636 msgid "Tutorials" msgstr "Уроци" #: admin/field-groups.php:641 msgid "Created by" msgstr "Създадено от" #: admin/field-groups.php:684 msgid "Duplicate this item" msgstr "Дублиране на този елемент" #: admin/field-groups.php:684 admin/field-groups.php:700 #: admin/views/field-group-field.php:58 pro/fields/flexible-content.php:505 msgid "Duplicate" msgstr "Дублиране" #: admin/field-groups.php:746 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "Избор на %s" #: admin/field-groups.php:754 msgid "Synchronise field group" msgstr "Синхронизиране на групата полета" #: admin/field-groups.php:754 admin/field-groups.php:771 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" #: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9 msgid "Add-ons" msgstr "Добавки" #: admin/settings-addons.php:87 msgid "Error. Could not load add-ons list" msgstr "Грешка. Списъкът с добавки не може да бъде зареден" #: admin/settings-info.php:50 msgid "Info" msgstr "Информация" #: admin/settings-info.php:75 msgid "What's New" msgstr "Какво ново" #: admin/settings-tools.php:54 admin/views/settings-tools-export.php:23 #: admin/views/settings-tools.php:31 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: admin/settings-tools.php:151 admin/settings-tools.php:369 msgid "No field groups selected" msgstr "Няма избрани групи полета" #: admin/settings-tools.php:188 msgid "No file selected" msgstr "Няма избран файл" #: admin/settings-tools.php:201 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "Грешка при качване на файл. Моля, опитайте отново" #: admin/settings-tools.php:210 msgid "Incorrect file type" msgstr "Грешен тип файл" #: admin/settings-tools.php:227 msgid "Import file empty" msgstr "Файлът за импортиране е празен" #: admin/settings-tools.php:323 #, php-format msgid "Success. Import tool added %s field groups: %s" msgstr "Успех. Инструментът за импортиране добави %s групи полета: %s" #: admin/settings-tools.php:332 #, php-format msgid "" "Warning. Import tool detected %s field groups already exist and have " "been ignored: %s" msgstr "" "Внимание. Инструментът за импортиране откри, че %s групи полета вече " "съществуват и бяха игнорирани: %s" #: admin/update.php:113 msgid "Upgrade ACF" msgstr "Обновяване" #: admin/update.php:143 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "Преглед на сайтове и обновяване" #: admin/update.php:298 msgid "Upgrade" msgstr "Обновяване" #: admin/update.php:328 msgid "Upgrade Database" msgstr "Обновяване на базата данни" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29 msgid "Conditional Logic" msgstr "Условна логика" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40 #: admin/views/field-group-field.php:140 fields/checkbox.php:246 #: fields/message.php:144 fields/page_link.php:553 fields/page_link.php:567 #: fields/post_object.php:419 fields/post_object.php:433 fields/select.php:377 #: fields/select.php:391 fields/select.php:405 fields/select.php:419 #: fields/tab.php:161 fields/taxonomy.php:808 fields/taxonomy.php:822 #: fields/taxonomy.php:836 fields/taxonomy.php:850 fields/user.php:461 #: fields/user.php:475 fields/wysiwyg.php:415 #: pro/admin/views/settings-updates.php:93 msgid "Yes" msgstr "Да" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41 #: admin/views/field-group-field.php:141 fields/checkbox.php:247 #: fields/message.php:145 fields/page_link.php:554 fields/page_link.php:568 #: fields/post_object.php:420 fields/post_object.php:434 fields/select.php:378 #: fields/select.php:392 fields/select.php:406 fields/select.php:420 #: fields/tab.php:162 fields/taxonomy.php:723 fields/taxonomy.php:809 #: fields/taxonomy.php:823 fields/taxonomy.php:837 fields/taxonomy.php:851 #: fields/user.php:462 fields/user.php:476 fields/wysiwyg.php:416 #: pro/admin/views/settings-updates.php:103 msgid "No" msgstr "Не" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62 msgid "Show this field if" msgstr "Показване на това поле ако" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111 #: admin/views/field-group-locations.php:34 msgid "is equal to" msgstr "е равно на" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112 #: admin/views/field-group-locations.php:35 msgid "is not equal to" msgstr "не е равно на" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149 #: admin/views/field-group-locations.php:122 msgid "and" msgstr "и" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164 #: admin/views/field-group-locations.php:137 msgid "Add rule group" msgstr "Добавяне на група правила" #: admin/views/field-group-field.php:54 admin/views/field-group-field.php:57 msgid "Edit field" msgstr "Редактиране на поле" #: admin/views/field-group-field.php:57 pro/fields/gallery.php:363 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: admin/views/field-group-field.php:58 msgid "Duplicate field" msgstr "Дублиране на поле" #: admin/views/field-group-field.php:59 msgid "Move field to another group" msgstr "Преместване на поле в друга група" #: admin/views/field-group-field.php:59 msgid "Move" msgstr "Преместване" #: admin/views/field-group-field.php:60 msgid "Delete field" msgstr "Изтриване на поле" #: admin/views/field-group-field.php:60 pro/fields/flexible-content.php:504 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: admin/views/field-group-field.php:68 fields/oembed.php:225 #: fields/taxonomy.php:924 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: admin/views/field-group-field.php:68 msgid "Field type does not exist" msgstr "Типът поле не съществува" #: admin/views/field-group-field.php:81 msgid "Field Label" msgstr "Етикет на полето" #: admin/views/field-group-field.php:82 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Това е името, което ще се покаже на страницата за редакция" #: admin/views/field-group-field.php:94 msgid "Field Name" msgstr "Име на полето" #: admin/views/field-group-field.php:95 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Една дума, без интервали. Долни черти и тирета са позволени" #: admin/views/field-group-field.php:107 msgid "Field Type" msgstr "Тип на полето" #: admin/views/field-group-field.php:121 fields/tab.php:134 msgid "Instructions" msgstr "Инструкции" #: admin/views/field-group-field.php:122 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Инструкции за автори. Показват се когато се изпращат данни" #: admin/views/field-group-field.php:133 msgid "Required?" msgstr "Задължително?" #: admin/views/field-group-field.php:162 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "Атрибути" #: admin/views/field-group-field.php:168 msgid "width" msgstr "широчина" #: admin/views/field-group-field.php:182 msgid "class" msgstr "клас" #: admin/views/field-group-field.php:195 msgid "id" msgstr "id" #: admin/views/field-group-field.php:207 msgid "Close Field" msgstr "Затваряне на полето" #: admin/views/field-group-fields.php:29 msgid "Order" msgstr "Ред" #: admin/views/field-group-fields.php:30 pro/fields/flexible-content.php:531 msgid "Label" msgstr "Етикет" #: admin/views/field-group-fields.php:31 pro/fields/flexible-content.php:544 msgid "Name" msgstr "Име" #: admin/views/field-group-fields.php:32 msgid "Type" msgstr "Тип" #: admin/views/field-group-fields.php:44 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "" "Няма полета. Натиснете бутона + Добавяне на поле за да " "създадете първото си поле." #: admin/views/field-group-fields.php:51 msgid "+ Add Field" msgstr "+ Добавяне на поле" #: admin/views/field-group-locations.php:5 #: admin/views/field-group-locations.php:11 msgid "Post" msgstr "Публикация" #: admin/views/field-group-locations.php:6 fields/relationship.php:723 msgid "Post Type" msgstr "Вид на публикация" #: admin/views/field-group-locations.php:7 msgid "Post Status" msgstr "Статус на публикация" #: admin/views/field-group-locations.php:8 msgid "Post Format" msgstr "Формат на публикация" #: admin/views/field-group-locations.php:9 msgid "Post Category" msgstr "Категория на публикация" #: admin/views/field-group-locations.php:10 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Таксономия на публикация" #: admin/views/field-group-locations.php:13 #: admin/views/field-group-locations.php:17 msgid "Page" msgstr "Страница" #: admin/views/field-group-locations.php:14 msgid "Page Template" msgstr "Шаблон на страница" #: admin/views/field-group-locations.php:15 msgid "Page Type" msgstr "Тип страница" #: admin/views/field-group-locations.php:16 msgid "Page Parent" msgstr "Страница родител" #: admin/views/field-group-locations.php:19 fields/user.php:36 msgid "User" msgstr "Потребител" #: admin/views/field-group-locations.php:20 msgid "Current User" msgstr "Текущ потребител" #: admin/views/field-group-locations.php:21 msgid "Current User Role" msgstr "Роля на текущия потребител" #: admin/views/field-group-locations.php:22 msgid "User Form" msgstr "Потребителски формуляр" #: admin/views/field-group-locations.php:23 msgid "User Role" msgstr "Потребителска роля" #: admin/views/field-group-locations.php:25 pro/admin/options-page.php:48 msgid "Forms" msgstr "Формуляри" #: admin/views/field-group-locations.php:26 msgid "Attachment" msgstr "Файл" #: admin/views/field-group-locations.php:27 msgid "Taxonomy Term" msgstr "Термин" #: admin/views/field-group-locations.php:28 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: admin/views/field-group-locations.php:29 msgid "Widget" msgstr "Джаджa" #: admin/views/field-group-locations.php:41 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: admin/views/field-group-locations.php:42 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Създаване на група правила, определящи кои екрани за редактиране ще " "използват тези модерни потребителски полета" #: admin/views/field-group-locations.php:59 msgid "Show this field group if" msgstr "Показване на тази група полета ако" #: admin/views/field-group-options.php:20 msgid "Style" msgstr "Стил" #: admin/views/field-group-options.php:27 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Стандартен (WordPress кутия)" #: admin/views/field-group-options.php:28 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Без WordPress кутия" #: admin/views/field-group-options.php:35 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: admin/views/field-group-options.php:42 msgid "High (after title)" msgstr "Високо (след заглавието)" #: admin/views/field-group-options.php:43 msgid "Normal (after content)" msgstr "Нормално (след съдържанието)" #: admin/views/field-group-options.php:44 msgid "Side" msgstr "Отстрани" #: admin/views/field-group-options.php:52 msgid "Label placement" msgstr "Позиция на етикета" #: admin/views/field-group-options.php:59 fields/tab.php:148 msgid "Top aligned" msgstr "Отгоре" #: admin/views/field-group-options.php:60 fields/tab.php:149 msgid "Left Aligned" msgstr "Отляво" #: admin/views/field-group-options.php:67 msgid "Instruction placement" msgstr "Позиция на инструкциите" #: admin/views/field-group-options.php:74 msgid "Below labels" msgstr "Под етикетите" #: admin/views/field-group-options.php:75 msgid "Below fields" msgstr "Под полетата" #: admin/views/field-group-options.php:82 msgid "Order No." msgstr "Пореден №" #: admin/views/field-group-options.php:83 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "Групите полета с по-малък пореден номер ще бъдат показани първи" #: admin/views/field-group-options.php:94 msgid "Shown in field group list" msgstr "Показани в списъка с групи полета" #: admin/views/field-group-options.php:104 msgid "Hide on screen" msgstr "Скриване от екрана" #: admin/views/field-group-options.php:105 msgid "Select items to hide them from the edit screen." msgstr "Изберете елементи, които да скриете от екрана." #: admin/views/field-group-options.php:105 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Ако множество групи полета са показани на екрана, опциите на първата група " "полета ще бъдат използвани (тази с най-малкия пореден номер)" #: admin/views/field-group-options.php:112 msgid "Permalink" msgstr "Постоянна връзка" #: admin/views/field-group-options.php:113 msgid "Content Editor" msgstr "Редактор на съдържание" #: admin/views/field-group-options.php:114 msgid "Excerpt" msgstr "Откъс" #: admin/views/field-group-options.php:116 msgid "Discussion" msgstr "Дискусия" #: admin/views/field-group-options.php:117 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: admin/views/field-group-options.php:118 msgid "Revisions" msgstr "Ревизии" #: admin/views/field-group-options.php:119 msgid "Slug" msgstr "Кратко име" #: admin/views/field-group-options.php:120 msgid "Author" msgstr "Автор" #: admin/views/field-group-options.php:121 msgid "Format" msgstr "Формат" #: admin/views/field-group-options.php:122 msgid "Page Attributes" msgstr "Атрибути на страницата" #: admin/views/field-group-options.php:123 fields/relationship.php:736 msgid "Featured Image" msgstr "Главна снимка" #: admin/views/field-group-options.php:124 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: admin/views/field-group-options.php:125 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: admin/views/field-group-options.php:126 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Изпращане на проследяващи връзки" #: admin/views/settings-addons.php:23 msgid "Download & Install" msgstr "Сваляне и инсталиране" #: admin/views/settings-addons.php:42 msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #: admin/views/settings-info.php:9 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "Добре дошли в Модерни потребителски полета" #: admin/views/settings-info.php:10 #, php-format msgid "" "Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We " "hope you like it." msgstr "" "Благодарим, че обновихте! Модерни потребителски полета %s сега е по-голям и " "по-добър от всякога. Надяваме се че ще Ви хареса." #: admin/views/settings-info.php:23 msgid "A smoother custom field experience" msgstr "По-удобна работа с потребителски полета" #: admin/views/settings-info.php:28 msgid "Improved Usability" msgstr "Подобрена ползваемост" #: admin/views/settings-info.php:29 msgid "" "Including the popular Select2 library has improved both usability and speed " "across a number of field types including post object, page link, taxonomy " "and select." msgstr "" "Включването на популярната библиотека Select2 подобри използването и " "скоростта на множество полета, включително обект-публикация, връзка към " "страница, таксономия и поле за избор." #: admin/views/settings-info.php:33 msgid "Improved Design" msgstr "Подобрен дизайн" #: admin/views/settings-info.php:34 msgid "" "Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than " "ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed " "(new) fields!" msgstr "" "Много от полетата претърпяха визуални подобрения и сега изглеждат по-добре " "от всякога! Забележими промени могат да се видят по галерията, полето за " "връзка и oEmbed полето!" #: admin/views/settings-info.php:38 msgid "Improved Data" msgstr "Подобрени данни" #: admin/views/settings-info.php:39 msgid "" "Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live " "independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in " "and out of parent fields!" msgstr "" "Подобряването на архитектурата на данните позволи вложените полета да " "съществуват независимо от своите родители. Това позволява да ги местите " "извън родителите си!" #: admin/views/settings-info.php:45 msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO" msgstr "Сбогом на добавките. Здравей, PRO" #: admin/views/settings-info.php:50 msgid "Introducing ACF PRO" msgstr "Представяме Ви Модерни потребителски полета PRO" #: admin/views/settings-info.php:51 msgid "" "We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!" msgstr "" "Променяме начина по който Ви предоставяме платената функционалност по " "вълнуващ начин!" #: admin/views/settings-info.php:52 #, php-format msgid "" "All 4 premium add-ons have been combined into a new Pro " "version of ACF. With both personal and developer licenses available, " "premium functionality is more affordable and accessible than ever before!" msgstr "" "Всички 4 платени добавки бяха обединени в една нова PRO " "версия. С наличните личен лиценз и този за разработчици, платената " "функционалност е по-достъпна от всякога!" #: admin/views/settings-info.php:56 msgid "Powerful Features" msgstr "Мощни функции" #: admin/views/settings-info.php:57 msgid "" "ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content " "layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin " "options pages!" msgstr "" "PRO версията съдържа мощни функции като повторяеми полета, гъвкави " "оформления на съдържанието, красиво поле за галерия и възможността да " "създавате допълнителни страници с опции в администрацията." #: admin/views/settings-info.php:58 #, php-format msgid "Read more about ACF PRO features." msgstr "Научете повече за PRO функциите." #: admin/views/settings-info.php:62 msgid "Easy Upgrading" msgstr "Лесно обновяване" #: admin/views/settings-info.php:63 #, php-format msgid "" "To help make upgrading easy, login to your store account " "and claim a free copy of ACF PRO!" msgstr "" "За да направите обновяването лесно, влезте в профила си и " "вземете вашето безплатно PRO копие!" #: admin/views/settings-info.php:64 #, php-format msgid "" "We also wrote an upgrade guide to answer any questions, " "but if you do have one, please contact our support team via the help desk" msgstr "" "Също така написахме съветник по обновяването за да " "отговорим на всякакви въпроси, но ако имате някакви други въпроси, моля " "свържете се с нашия отдел Поддръжка" #: admin/views/settings-info.php:72 msgid "Under the Hood" msgstr "Под капака" #: admin/views/settings-info.php:77 msgid "Smarter field settings" msgstr "По-умни настройки на полетата" #: admin/views/settings-info.php:78 msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects" msgstr "Вече записваме настройките на полетата като индивидуални публикации" #: admin/views/settings-info.php:82 msgid "More AJAX" msgstr "Повече AJAX" #: admin/views/settings-info.php:83 msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading" msgstr "" "Още повече полета използват AJAX-базирано търсене, за да ускорят зареждането " "на страниците" #: admin/views/settings-info.php:87 msgid "Local JSON" msgstr "Локален JSON" #: admin/views/settings-info.php:88 msgid "New auto export to JSON feature improves speed" msgstr "Новия автоматичен експорт към JSON увеличава скоростта" #: admin/views/settings-info.php:94 msgid "Better version control" msgstr "По-добър контрол на версиите" #: admin/views/settings-info.php:95 msgid "" "New auto export to JSON feature allows field settings to be version " "controlled" msgstr "" "Новия автоматичен експорт към JSON позволява настройките на полетата да " "бъдат под контрол на версиите" #: admin/views/settings-info.php:99 msgid "Swapped XML for JSON" msgstr "Заменихме XML с JSON" #: admin/views/settings-info.php:100 msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML" msgstr "Импортирането и експортирането вече използват JSON вместо XML" #: admin/views/settings-info.php:104 msgid "New Forms" msgstr "Нови формуляри" #: admin/views/settings-info.php:105 msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!" msgstr "" "Полетата вече могат да бъдат закачени към коментари, джаджи и " "потребителските формуляри!" #: admin/views/settings-info.php:112 msgid "A new field for embedding content has been added" msgstr "Ново поле за вграждане на съдържание бе добавено" #: admin/views/settings-info.php:116 msgid "New Gallery" msgstr "Нова галерия" #: admin/views/settings-info.php:117 msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift" msgstr "Полето за галерия претърпя сериозни визуални подобрения" #: admin/views/settings-info.php:121 msgid "New Settings" msgstr "Нови настройки" #: admin/views/settings-info.php:122 msgid "" "Field group settings have been added for label placement and instruction " "placement" msgstr "" "Бяха добавени настройки на групите полета за поставяне на етикет и инструкции" #: admin/views/settings-info.php:128 msgid "Better Front End Forms" msgstr "По-добри форми в сайта" #: admin/views/settings-info.php:129 msgid "acf_form() can now create a new post on submission" msgstr "acf_form() вече може да създава нови публикации при изпращане" #: admin/views/settings-info.php:133 msgid "Better Validation" msgstr "По-добра валидация" #: admin/views/settings-info.php:134 msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS" msgstr "Валидацията на формулярите вече се прави с PHP + AJAX вместо само с JS" #: admin/views/settings-info.php:138 msgid "Relationship Field" msgstr "Поле за връзка" #: admin/views/settings-info.php:139 msgid "" "New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)" msgstr "" "Нови настройки на полето за връзка за 'Филтри' (търсене, тип публикация, " "таксономия)" #: admin/views/settings-info.php:145 msgid "Moving Fields" msgstr "Местене на полета" #: admin/views/settings-info.php:146 msgid "" "New field group functionality allows you to move a field between groups & " "parents" msgstr "" "Новата функционалност на групите полета Ви позволява да местите полета " "измежду групите и родителите" #: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36 msgid "Page Link" msgstr "Връзка към страница" #: admin/views/settings-info.php:151 msgid "New archives group in page_link field selection" msgstr "Нова група архиви в page_link полето" #: admin/views/settings-info.php:155 msgid "Better Options Pages" msgstr "По-добри страници с опции" #: admin/views/settings-info.php:156 msgid "" "New functions for options page allow creation of both parent and child menu " "pages" msgstr "" "Новите функции за страници с опции позволяват създаването както на " "родителски страници, така и на страници-деца." #: admin/views/settings-info.php:165 #, php-format msgid "We think you'll love the changes in %s." msgstr "Смятаме, че ще харесате промените в %s." #: admin/views/settings-tools-export.php:27 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "Експортиране на групите полета към PHP" #: admin/views/settings-tools-export.php:31 msgid "" "The following code can be used to register a local version of the selected " "field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster " "load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste " "the following code to your theme's functions.php file or include it within " "an external file." msgstr "" "Следния код може да се използва, за да регистрирате локална версия на " "избраните групи полета. Локалната група полета може да помогне с по-бързо " "зареждане, контрол на версиите и динамични настройки. Просто копирайте и " "сложете кода във файла functions.php на темата си или го сложете във външен " "файл." #: admin/views/settings-tools.php:5 msgid "Select Field Groups" msgstr "Избор на групи полета" #: admin/views/settings-tools.php:35 msgid "Export Field Groups" msgstr "Експортиране на групи полета" #: admin/views/settings-tools.php:38 msgid "" "Select the field groups you would like to export and then select your export " "method. Use the download button to export to a .json file which you can then " "import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP " "code which you can place in your theme." msgstr "" "Изберете групите полета които искате да експортирате и после изберете " "желания метод. Използвайте бутона за сваляне за да създадете .json файл, " "които можете да импортирате в друга инсталация. Използвайте бутона за " "генериране за да експортирате към PHP код, които можете да поставите в " "темата си." #: admin/views/settings-tools.php:50 msgid "Download export file" msgstr "Сваляне на експортирания файл" #: admin/views/settings-tools.php:51 msgid "Generate export code" msgstr "Генериране на код" #: admin/views/settings-tools.php:64 msgid "Import Field Groups" msgstr "Импортиране на групи полета" #: admin/views/settings-tools.php:67 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When " "you click the import button below, ACF will import the field groups." msgstr "" "Изберете JSON файла, който искате да импортирате. Когато натиснете бутона за " "импортиране, групите полета ще бъдат импортирани." #: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46 msgid "Select File" msgstr "Избор на файл" #: admin/views/settings-tools.php:86 msgid "Import" msgstr "Импортиране" #: admin/views/update-network.php:8 admin/views/update.php:8 msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade" msgstr "Модерни потребителски полета - Обновяване на базата данни" #: admin/views/update-network.php:10 msgid "" "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update " "and then click “Upgrade Database”." msgstr "" "Следните сайтове имат нужда от обновяване на базата данни. Изберете тези, " "които искате да обновите и натиснете на \"Обновяване на базата данни\"." #: admin/views/update-network.php:19 admin/views/update-network.php:27 msgid "Site" msgstr "Сайт" #: admin/views/update-network.php:47 #, php-format msgid "Site requires database upgrade from %s to %s" msgstr "Сайтът изисква обновяване на базата данни от %s до %s" #: admin/views/update-network.php:49 msgid "Site is up to date" msgstr "Сайтът няма нужда от обновяване" #: admin/views/update-network.php:62 admin/views/update.php:16 msgid "Database Upgrade complete" msgstr "Обновяването на базата данни бе завършено" #: admin/views/update-network.php:62 msgid "Return to network dashboard" msgstr "Връщане към мрежовото табло" #: admin/views/update-network.php:101 admin/views/update-notice.php:35 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "Силно Ви препоръчваме да архивирате вашата база данни преди да продължите. " "Сигурни ли сте, че искате да продължите с обновяването?" #: admin/views/update-network.php:157 msgid "Upgrade complete" msgstr "Обновяването завърши" #: admin/views/update-network.php:161 msgid "Upgrading data to" msgstr "Обновяване на данните към" #: admin/views/update-notice.php:23 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Изисква се обновяване на базата данни" #: admin/views/update-notice.php:25 #, php-format msgid "Thank you for updating to %s v%s!" msgstr "Благодарим ви за обновяването към %s v%s!" #: admin/views/update-notice.php:25 msgid "" "Before you start using the new awesome features, please update your database " "to the newest version." msgstr "" "Преди да започнете да използвате новите страхотни функции, моля обновете " "базата данни до последната версия." #: admin/views/update.php:12 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "Прочитане на задачите за обновяване..." #: admin/views/update.php:14 #, php-format msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "Обновяване на данните до версия %s" #: admin/views/update.php:16 msgid "See what's new" msgstr "Вижте какво е новото" #: admin/views/update.php:110 msgid "No updates available" msgstr "Няма налични актуализации" #: api/api-helpers.php:909 msgid "Thumbnail" msgstr "Картинка" #: api/api-helpers.php:910 msgid "Medium" msgstr "Средна" #: api/api-helpers.php:911 msgid "Large" msgstr "Голяма" #: api/api-helpers.php:959 msgid "Full Size" msgstr "Пълен размер" #: api/api-helpers.php:1149 api/api-helpers.php:1711 msgid "(no title)" msgstr "(без заглавие)" #: api/api-helpers.php:3322 #, php-format msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "Ширината на изображението трябва да бъде поне %d пиксела." #: api/api-helpers.php:3327 #, php-format msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "Ширината на изображението не трябва да надвишава %d пиксела." #: api/api-helpers.php:3343 #, php-format msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "Височината на изображението трябва да бъде поне %d пиксела." #: api/api-helpers.php:3348 #, php-format msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "Височината на изображението не трябва да надвишава %d пиксела." #: api/api-helpers.php:3366 #, php-format msgid "File size must be at least %s." msgstr "Размерът на файла трябва да бъде поне %s." #: api/api-helpers.php:3371 #, php-format msgid "File size must must not exceed %s." msgstr "Размерът на файла трябва да не надвишава %s." #: api/api-helpers.php:3405 #, php-format msgid "File type must be %s." msgstr "Типът на файла трябва да бъде %s." #: api/api-template.php:1069 msgid "Spam Detected" msgstr "Открит спам" #: api/api-template.php:1214 pro/fields/gallery.php:572 msgid "Update" msgstr "Обновяване" #: api/api-template.php:1215 msgid "Post updated" msgstr "Публикацията бе актуализирана" #: core/field.php:131 msgid "Basic" msgstr "Основен" #: core/field.php:132 msgid "Content" msgstr "Съдържание" #: core/field.php:133 msgid "Choice" msgstr "Избор" #: core/field.php:134 msgid "Relational" msgstr "Релационен" #: core/field.php:135 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: core/field.php:136 fields/checkbox.php:226 fields/radio.php:231 #: pro/fields/flexible-content.php:501 pro/fields/flexible-content.php:550 #: pro/fields/repeater.php:467 msgid "Layout" msgstr "Шаблон" #: core/input.php:218 msgid "Expand Details" msgstr "Разпъване на детайлите" #: core/input.php:219 msgid "Collapse Details" msgstr "Свиване на детайлите" #: core/input.php:220 msgid "Validation successful" msgstr "Успешна валидация" #: core/input.php:221 msgid "Validation failed" msgstr "Провалена валидация" #: core/input.php:222 msgid "1 field requires attention" msgstr "1 поле изисква внимание" #: core/input.php:223 #, php-format msgid "%d fields require attention" msgstr "%d полета изискват внимание" #: core/input.php:224 msgid "Restricted" msgstr "Ограничен" #: core/input.php:541 #, php-format msgid "%s value is required" msgstr "%s стойност е задължителна" #: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:790 msgid "Checkbox" msgstr "Отметка" #: fields/checkbox.php:144 msgid "Toggle All" msgstr "Превключване на всички" #: fields/checkbox.php:208 fields/radio.php:193 fields/select.php:354 msgid "Choices" msgstr "Опции" #: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Въведете всяка опция на нов ред." #: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "За повече контрол, можете да уточните и стойност и етикет, например:" #: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355 msgid "red : Red" msgstr "red : Red" #: fields/checkbox.php:217 fields/color_picker.php:155 fields/email.php:124 #: fields/number.php:150 fields/radio.php:222 fields/select.php:363 #: fields/text.php:148 fields/textarea.php:145 fields/true_false.php:115 #: fields/url.php:117 fields/wysiwyg.php:376 msgid "Default Value" msgstr "Стойност по подразбиране" #: fields/checkbox.php:218 fields/select.php:364 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Въведете всяка стойност по подразбиране на нов ред" #: fields/checkbox.php:232 fields/radio.php:237 msgid "Vertical" msgstr "Вертикален" #: fields/checkbox.php:233 fields/radio.php:238 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтален" #: fields/checkbox.php:240 msgid "Toggle" msgstr "Превключване" #: fields/checkbox.php:241 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "Прибавете допълнителна отметка за да превключите всички опции" #: fields/color_picker.php:36 msgid "Color Picker" msgstr "Избор на цвят" #: fields/color_picker.php:83 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #: fields/color_picker.php:84 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: fields/color_picker.php:85 msgid "Select Color" msgstr "Избор на цвят" #: fields/color_picker.php:86 msgid "Current Color" msgstr "Текущ цвят" #: fields/date_picker.php:36 msgid "Date Picker" msgstr "Избор на дата" #: fields/date_picker.php:72 msgid "Done" msgstr "Готово" #: fields/date_picker.php:73 msgid "Today" msgstr "Днес" #: fields/date_picker.php:76 msgid "Show a different month" msgstr "Показване на различен месец" #: fields/date_picker.php:174 msgid "Display format" msgstr "Формат на показване" #: fields/date_picker.php:175 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "Форматът, показан при редакция на публикация" #: fields/date_picker.php:189 msgid "Return format" msgstr "Формат при връщане" #: fields/date_picker.php:190 msgid "The format returned via template functions" msgstr "Форматът, който се връща от шаблонните функции" #: fields/date_picker.php:205 msgid "Week Starts On" msgstr "Седмицата започва с" #: fields/email.php:36 msgid "Email" msgstr "Email" #: fields/email.php:125 fields/number.php:151 fields/radio.php:223 #: fields/text.php:149 fields/textarea.php:146 fields/url.php:118 #: fields/wysiwyg.php:377 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Появява се при създаване на нова публикация" #: fields/email.php:133 fields/number.php:159 fields/password.php:137 #: fields/text.php:157 fields/textarea.php:154 fields/url.php:126 msgid "Placeholder Text" msgstr "Текст при липса на стойност" #: fields/email.php:134 fields/number.php:160 fields/password.php:138 #: fields/text.php:158 fields/textarea.php:155 fields/url.php:127 msgid "Appears within the input" msgstr "Показва се в полето при липса на стойност" #: fields/email.php:142 fields/number.php:168 fields/password.php:146 #: fields/text.php:166 msgid "Prepend" msgstr "Поставяне в началото" #: fields/email.php:143 fields/number.php:169 fields/password.php:147 #: fields/text.php:167 msgid "Appears before the input" msgstr "Показва се преди полето" #: fields/email.php:151 fields/number.php:177 fields/password.php:155 #: fields/text.php:175 msgid "Append" msgstr "Поставяне в края" #: fields/email.php:152 fields/number.php:178 fields/password.php:156 #: fields/text.php:176 msgid "Appears after the input" msgstr "Показва се след полето" #: fields/file.php:36 msgid "File" msgstr "Файл" #: fields/file.php:47 msgid "Edit File" msgstr "Редактиране на файл" #: fields/file.php:48 msgid "Update File" msgstr "Актуализация на файла" #: fields/file.php:49 pro/fields/gallery.php:55 msgid "uploaded to this post" msgstr "прикачен към тази публикация" #: fields/file.php:142 msgid "File Name" msgstr "Име на файла" #: fields/file.php:146 msgid "File Size" msgstr "Размер на файла" #: fields/file.php:169 msgid "No File selected" msgstr "Няма избран файл" #: fields/file.php:169 msgid "Add File" msgstr "Добавяне на файл" #: fields/file.php:214 fields/image.php:200 fields/taxonomy.php:859 msgid "Return Value" msgstr "Върната стойност" #: fields/file.php:215 fields/image.php:201 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Уточнява върнатата стойност в сайта" #: fields/file.php:220 msgid "File Array" msgstr "Масив от файлове" #: fields/file.php:221 msgid "File URL" msgstr "URL на файла" #: fields/file.php:222 msgid "File ID" msgstr "ID на файла" #: fields/file.php:229 fields/image.php:225 pro/fields/gallery.php:655 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: fields/file.php:230 fields/image.php:226 pro/fields/gallery.php:656 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Ограничаване на избора на файлове" #: fields/file.php:236 fields/image.php:232 pro/fields/gallery.php:662 msgid "Uploaded to post" msgstr "Прикачени към публикация" #: fields/file.php:243 fields/image.php:239 pro/fields/gallery.php:669 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #: fields/file.php:244 fields/file.php:255 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "Ограничаване какви файлове могат да бъдат качени" #: fields/file.php:247 fields/file.php:258 fields/image.php:262 #: fields/image.php:295 pro/fields/gallery.php:692 pro/fields/gallery.php:725 msgid "File size" msgstr "Размер на файла" #: fields/file.php:254 fields/image.php:272 pro/fields/gallery.php:702 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: fields/file.php:265 fields/image.php:305 pro/fields/gallery.php:735 msgid "Allowed file types" msgstr "Позволени файлови типове" #: fields/file.php:266 fields/image.php:306 pro/fields/gallery.php:736 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "Списък, разделен със запетаи. Оставете празно за всички типове" #: fields/google-map.php:36 msgid "Google Map" msgstr "Google карта" #: fields/google-map.php:51 msgid "Locating" msgstr "Намиране" #: fields/google-map.php:52 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "За съжаление този браузър не поддържа геолокация" #: fields/google-map.php:133 fields/relationship.php:722 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: fields/google-map.php:134 msgid "Clear location" msgstr "Изчистване на местоположение" #: fields/google-map.php:135 msgid "Find current location" msgstr "Намерете текущото местоположение" #: fields/google-map.php:138 msgid "Search for address..." msgstr "Търсене на адрес..." #: fields/google-map.php:168 fields/google-map.php:179 msgid "Center" msgstr "Центриране" #: fields/google-map.php:169 fields/google-map.php:180 msgid "Center the initial map" msgstr "Центриране на първоначалната карта" #: fields/google-map.php:193 msgid "Zoom" msgstr "Увеличаване" #: fields/google-map.php:194 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Задаване на ниво на първоначалното увеличение" #: fields/google-map.php:203 fields/image.php:251 fields/image.php:284 #: fields/oembed.php:275 pro/fields/gallery.php:681 pro/fields/gallery.php:714 msgid "Height" msgstr "Височина" #: fields/google-map.php:204 msgid "Customise the map height" msgstr "Персонализиране на височината на картата" #: fields/image.php:36 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: fields/image.php:51 msgid "Select Image" msgstr "Избор на изображение" #: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53 msgid "Edit Image" msgstr "Редактиране на изображение" #: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54 msgid "Update Image" msgstr "Актуализация на изображението" #: fields/image.php:54 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Прикачени към тази публикация" #: fields/image.php:55 msgid "All images" msgstr "Всички изображения" #: fields/image.php:152 msgid "No image selected" msgstr "Няма избрано изображение" #: fields/image.php:152 msgid "Add Image" msgstr "Добавяне на изображение" #: fields/image.php:206 msgid "Image Array" msgstr "Масив от изображения" #: fields/image.php:207 msgid "Image URL" msgstr "URL на изображението" #: fields/image.php:208 msgid "Image ID" msgstr "ID на изображението" #: fields/image.php:215 pro/fields/gallery.php:645 msgid "Preview Size" msgstr "Размер на визуализация" #: fields/image.php:216 pro/fields/gallery.php:646 msgid "Shown when entering data" msgstr "Показва се при въвеждане на данни" #: fields/image.php:240 fields/image.php:273 pro/fields/gallery.php:670 #: pro/fields/gallery.php:703 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "Ограничаване какви изображения могат да бъдат качени" #: fields/image.php:243 fields/image.php:276 fields/oembed.php:264 #: pro/fields/gallery.php:673 pro/fields/gallery.php:706 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: fields/message.php:36 fields/message.php:116 fields/true_false.php:106 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: fields/message.php:125 fields/textarea.php:182 msgid "New Lines" msgstr "Нови редове" #: fields/message.php:126 fields/textarea.php:183 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "Контролира как се извеждат новите редове" #: fields/message.php:130 fields/textarea.php:187 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Автоматично добавяне на параграфи" #: fields/message.php:131 fields/textarea.php:188 msgid "Automatically add <br>" msgstr "Автоматично добавяне на <br>" #: fields/message.php:132 fields/textarea.php:189 msgid "No Formatting" msgstr "Без форматиране" #: fields/message.php:139 msgid "Escape HTML" msgstr "Изчистване на HTML" #: fields/message.php:140 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "Позволяване на HTML-а да се показва като видим текст" #: fields/number.php:36 msgid "Number" msgstr "Число" #: fields/number.php:186 msgid "Minimum Value" msgstr "Минимална стойност" #: fields/number.php:195 msgid "Maximum Value" msgstr "Максимална стойност" #: fields/number.php:204 msgid "Step Size" msgstr "Размер на стъпката" #: fields/number.php:242 msgid "Value must be a number" msgstr "Стойността трябва да е число" #: fields/number.php:260 #, php-format msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "Стойността трябва да е равна на или по-голяма от %d" #: fields/number.php:268 #, php-format msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "Стойността трябва да е равна на или по-малка от %d" #: fields/oembed.php:36 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: fields/oembed.php:212 msgid "Enter URL" msgstr "Въведете URL адрес" #: fields/oembed.php:225 msgid "No embed found for the given URL" msgstr "Няма открито вграждане за посочения URL адрес" #: fields/oembed.php:261 fields/oembed.php:272 msgid "Embed Size" msgstr "Размери за вграждане" #: fields/page_link.php:197 msgid "Archives" msgstr "Архиви" #: fields/page_link.php:520 fields/post_object.php:386 #: fields/relationship.php:689 msgid "Filter by Post Type" msgstr "Филтриране по тип публикация" #: fields/page_link.php:528 fields/post_object.php:394 #: fields/relationship.php:697 msgid "All post types" msgstr "Всички типове публикации" #: fields/page_link.php:534 fields/post_object.php:400 #: fields/relationship.php:703 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "Филтриране по таксономия" #: fields/page_link.php:542 fields/post_object.php:408 #: fields/relationship.php:711 msgid "All taxonomies" msgstr "Всички таксономии" #: fields/page_link.php:548 fields/post_object.php:414 fields/select.php:372 #: fields/taxonomy.php:803 fields/user.php:456 msgid "Allow Null?" msgstr "Позволяване на празна стойност?" #: fields/page_link.php:562 fields/post_object.php:428 fields/select.php:386 #: fields/user.php:470 msgid "Select multiple values?" msgstr "Избиране на няколко стойности?" #: fields/password.php:36 msgid "Password" msgstr "Парола" #: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:447 #: fields/relationship.php:768 msgid "Post Object" msgstr "Обект-публикация" #: fields/post_object.php:442 fields/relationship.php:763 msgid "Return Format" msgstr "Формат на върнатите данни" #: fields/post_object.php:448 fields/relationship.php:769 msgid "Post ID" msgstr "ID на публикация" #: fields/radio.php:36 msgid "Radio Button" msgstr "Радио бутон" #: fields/radio.php:202 msgid "Other" msgstr "Друго" #: fields/radio.php:206 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Добавяне на избор 'друго' като възможност за потребителските стойности" #: fields/radio.php:212 msgid "Save Other" msgstr "Запазване" #: fields/radio.php:216 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Запазване на стойностите 'друго' към опциите на полето" #: fields/relationship.php:36 msgid "Relationship" msgstr "Връзка" #: fields/relationship.php:48 msgid "Minimum values reached ( {min} values )" msgstr "Минималния брой стойности бе достигнат ( {min} стойности )" #: fields/relationship.php:49 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Максималния брой стойности бе достигнат ( {min} стойности )" #: fields/relationship.php:50 msgid "Loading" msgstr "Зареждане" #: fields/relationship.php:51 msgid "No matches found" msgstr "Няма намерени съвпадения" #: fields/relationship.php:570 msgid "Search..." msgstr "Търсене…" #: fields/relationship.php:579 msgid "Select post type" msgstr "Изберете тип на публикацията" #: fields/relationship.php:592 msgid "Select taxonomy" msgstr "Изберете таксономия" #: fields/relationship.php:724 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:773 msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономия" #: fields/relationship.php:731 msgid "Elements" msgstr "Елементи" #: fields/relationship.php:732 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Избраните елементи ще бъдат показани във всеки резултат" #: fields/relationship.php:743 msgid "Minimum posts" msgstr "Минимален брой публикации" #: fields/relationship.php:752 msgid "Maximum posts" msgstr "Максимален брой публикации" #: fields/relationship.php:856 pro/fields/gallery.php:817 #, php-format msgid "%s requires at least %s selection" msgid_plural "%s requires at least %s selections" msgstr[0] "%s изисква поне %s избор" msgstr[1] "%s изисква поне %s избора" #: fields/select.php:36 fields/select.php:167 fields/taxonomy.php:795 msgid "Select" msgstr "Избор" #: fields/select.php:400 msgid "Stylised UI" msgstr "Стилизиран интерфейс" #: fields/select.php:414 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "Използване на AJAX за зареждане на опциите?" #: fields/tab.php:36 msgid "Tab" msgstr "Раздел" #: fields/tab.php:128 msgid "" "The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater " "field or flexible content field layout" msgstr "" "Полето за раздел ще се покаже грешно когато се добави към поле-повторител с " "табличен стил, или поле за гъвкаво съдържание" #: fields/tab.php:129 msgid "" "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields " "together." msgstr "" "Използвайте \"Полета Раздел\" за да организирате по-добре екраните за " "редактиране чрез групиране на полетата." #: fields/tab.php:130 msgid "" "All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is " "defined) will be grouped together using this field's label as the tab " "heading." msgstr "" "Всички полета след това \"раздел поле\" (или до следващото такова) ще бъдат " "групирани заедно в този раздел." #: fields/tab.php:144 msgid "Placement" msgstr "Положение" #: fields/tab.php:156 msgid "End-point" msgstr "Крайна точка" #: fields/tab.php:157 msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs" msgstr "" "Използване на това поле като крайна точка и започване на нова група раздели" #: fields/taxonomy.php:742 msgid "None" msgstr "Никакъв" #: fields/taxonomy.php:774 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "Избор на таксономия" #: fields/taxonomy.php:783 msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" #: fields/taxonomy.php:784 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "Избор на външния вид на това поле" #: fields/taxonomy.php:789 msgid "Multiple Values" msgstr "Множество стойности" #: fields/taxonomy.php:791 msgid "Multi Select" msgstr "Множество избрани стойности" #: fields/taxonomy.php:793 msgid "Single Value" msgstr "Единична стойност" #: fields/taxonomy.php:794 msgid "Radio Buttons" msgstr "Радио бутони" #: fields/taxonomy.php:817 msgid "Create Terms" msgstr "Създаване на термини" #: fields/taxonomy.php:818 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "Позволяване нови термини да се създават при редактиране" #: fields/taxonomy.php:831 msgid "Save Terms" msgstr "Запазване на термини" #: fields/taxonomy.php:832 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "Свързване на избраните термини към тази публикация" #: fields/taxonomy.php:845 msgid "Load Terms" msgstr "Зареждане на термини" #: fields/taxonomy.php:846 msgid "Load value from posts terms" msgstr "Зареждане на стойност от термините на публикациите" #: fields/taxonomy.php:864 msgid "Term Object" msgstr "Обект-термин" #: fields/taxonomy.php:865 msgid "Term ID" msgstr "ID на термин" #: fields/taxonomy.php:924 #, php-format msgid "User unable to add new %s" msgstr "Потребителят не може да добави %s" #: fields/taxonomy.php:937 #, php-format msgid "%s already exists" msgstr "%s вече съществува" #: fields/taxonomy.php:978 #, php-format msgid "%s added" msgstr "успешно добавяне на %s" #: fields/taxonomy.php:1023 msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: fields/text.php:36 msgid "Text" msgstr "Текст" #: fields/text.php:184 fields/textarea.php:163 msgid "Character Limit" msgstr "Максимален брой символи" #: fields/text.php:185 fields/textarea.php:164 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Оставете празно за да премахнете ограничението" #: fields/textarea.php:36 msgid "Text Area" msgstr "Текстова област" #: fields/textarea.php:172 msgid "Rows" msgstr "Редове" #: fields/textarea.php:173 msgid "Sets the textarea height" msgstr "Задава височината на текстовото поле" #: fields/true_false.php:36 msgid "True / False" msgstr "Вярно / невярно" #: fields/true_false.php:107 msgid "eg. Show extra content" msgstr "напр. Покажи допълнително съдържание" #: fields/url.php:36 msgid "Url" msgstr "Url" #: fields/url.php:168 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "Стойността трябва да е валиден URL" #: fields/user.php:441 msgid "Filter by role" msgstr "Филтриране по роля" #: fields/user.php:449 msgid "All user roles" msgstr "Всички потребителски роли" #: fields/wysiwyg.php:37 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Редактор на съдържание" #: fields/wysiwyg.php:328 msgid "Visual" msgstr "Визуален" #: fields/wysiwyg.php:329 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Текстов" #: fields/wysiwyg.php:385 msgid "Tabs" msgstr "Раздели" #: fields/wysiwyg.php:390 msgid "Visual & Text" msgstr "Визуален и текстов" #: fields/wysiwyg.php:391 msgid "Visual Only" msgstr "Само визуален" #: fields/wysiwyg.php:392 msgid "Text Only" msgstr "Само текстов" #: fields/wysiwyg.php:399 msgid "Toolbar" msgstr "Лента с инструменти" #: fields/wysiwyg.php:409 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Показване на бутоните за качване на файлове?" #: forms/post.php:294 pro/admin/options-page.php:352 msgid "Edit field group" msgstr "Редактиране на група полета" #: pro/acf-pro.php:24 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "Модерни потребителски полета PRO" #: pro/acf-pro.php:191 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "Полето за гъвкаво съдържание изисква поне 1 шаблон полета" #: pro/admin/options-page.php:48 msgid "Options Page" msgstr "Страница с опции" #: pro/admin/options-page.php:83 msgid "No options pages exist" msgstr "Няма създадени страници с опции" #: pro/admin/options-page.php:276 msgid "Options Updated" msgstr "Опциите бяха актуализирани" #: pro/admin/options-page.php:282 msgid "No Custom Field Groups found for this options page" msgstr "Няма намерени групи полета за тази страница с опции" #: pro/admin/options-page.php:282 msgid "Create a Custom Field Group" msgstr "Създаване на група полета" #: pro/admin/settings-updates.php:137 msgid "Error. Could not connect to update server" msgstr "Грешка. Неуспешно свързване със сървъра" #: pro/admin/settings-updates.php:267 pro/admin/settings-updates.php:338 msgid "Connection Error. Sorry, please try again" msgstr "Грешка при свързване. Моля, опитайте отново" #: pro/admin/views/options-page.php:48 msgid "Publish" msgstr "Публикуване" #: pro/admin/views/options-page.php:54 msgid "Save Options" msgstr "Запазване на опциите" #: pro/admin/views/settings-updates.php:11 msgid "Deactivate License" msgstr "Деактивиране на лиценз" #: pro/admin/views/settings-updates.php:11 msgid "Activate License" msgstr "Активиране на лиценз" #: pro/admin/views/settings-updates.php:21 msgid "License" msgstr "Лиценз" #: pro/admin/views/settings-updates.php:24 msgid "" "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a " "licence key, please see" msgstr "" "За да отключите обновяванията, моля въведете вашия лицензен код в " "съответното поле. Ако нямате такъв, моля вижте" #: pro/admin/views/settings-updates.php:24 msgid "details & pricing" msgstr "детайли и цени" #: pro/admin/views/settings-updates.php:33 msgid "License Key" msgstr "Лицензионен ключ" #: pro/admin/views/settings-updates.php:65 msgid "Update Information" msgstr "Информация за обновяването" #: pro/admin/views/settings-updates.php:72 msgid "Current Version" msgstr "Текуща версия" #: pro/admin/views/settings-updates.php:80 msgid "Latest Version" msgstr "Последна версия" #: pro/admin/views/settings-updates.php:88 msgid "Update Available" msgstr "Налице е обновяване" #: pro/admin/views/settings-updates.php:96 msgid "Update Plugin" msgstr "Обновяване" #: pro/admin/views/settings-updates.php:98 msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgstr "Моля въведете вашия лицензионен ключ за да отключите обновяванията" #: pro/admin/views/settings-updates.php:104 msgid "Check Again" msgstr "Проверка" #: pro/admin/views/settings-updates.php:121 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Забележки за обновяването" #: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23 msgid "Options" msgstr "Опции" #: pro/core/updates.php:198 #, php-format msgid "" "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't have a licence key, please see details & pricing" msgstr "" "За да включите обновяванията, моля въведете вашия лицензионен ключ на " "страницата Актуализации. Ако нямате лицензионен ключ, " "моля посетете детайли и цени" #: pro/fields/flexible-content.php:36 msgid "Flexible Content" msgstr "Гъвкаво съдържание" #: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43 msgid "Add Row" msgstr "Добавяне на ред" #: pro/fields/flexible-content.php:45 msgid "layout" msgstr "шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:46 msgid "layouts" msgstr "шаблони" #: pro/fields/flexible-content.php:47 msgid "remove {layout}?" msgstr "премахване?" #: pro/fields/flexible-content.php:48 msgid "This field requires at least {min} {identifier}" msgstr "Това поле изисква поне {min} {identifier}" #: pro/fields/flexible-content.php:49 msgid "This field has a limit of {max} {identifier}" msgstr "Това поле има лимит от {max} {identifier}" #: pro/fields/flexible-content.php:50 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "Това поле изисква поне {min} {label} {identifier}" #: pro/fields/flexible-content.php:51 msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})" msgstr "Максималния лимит на {label} бе достигнат ({max} {identifier})" #: pro/fields/flexible-content.php:52 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{available} {label} {identifier} налични (максимум {max})" #: pro/fields/flexible-content.php:53 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{required} {label} {identifier} задължителни (минимум {min})" #: pro/fields/flexible-content.php:211 #, php-format msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "Натиснете бутона \"%s\" за да започнете да създавате вашия шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:357 msgid "Add layout" msgstr "Създаване на шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:360 msgid "Remove layout" msgstr "Премахване на шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:363 pro/fields/repeater.php:312 msgid "Click to toggle" msgstr "Кликнете за да превключите" #: pro/fields/flexible-content.php:503 msgid "Reorder Layout" msgstr "Пренареждане на шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:503 msgid "Reorder" msgstr "Пренареждане" #: pro/fields/flexible-content.php:504 msgid "Delete Layout" msgstr "Изтриване на шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:505 msgid "Duplicate Layout" msgstr "Дублиране на шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:506 msgid "Add New Layout" msgstr "Добавяне на нов шаблон" #: pro/fields/flexible-content.php:560 pro/fields/repeater.php:474 msgid "Table" msgstr "Таблица" #: pro/fields/flexible-content.php:561 pro/fields/repeater.php:475 msgid "Block" msgstr "Блок" #: pro/fields/flexible-content.php:562 pro/fields/repeater.php:476 msgid "Row" msgstr "Ред" #: pro/fields/flexible-content.php:577 msgid "Min" msgstr "Минимум" #: pro/fields/flexible-content.php:590 msgid "Max" msgstr "Максимум" #: pro/fields/flexible-content.php:618 pro/fields/repeater.php:483 msgid "Button Label" msgstr "Етикет на бутона" #: pro/fields/flexible-content.php:627 msgid "Minimum Layouts" msgstr "Минимален брой шаблони" #: pro/fields/flexible-content.php:636 msgid "Maximum Layouts" msgstr "Максимален брой шаблони" #: pro/fields/gallery.php:36 msgid "Gallery" msgstr "Галерия" #: pro/fields/gallery.php:52 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "Добавяне на изображение към галерия" #: pro/fields/gallery.php:56 msgid "Maximum selection reached" msgstr "Максималния брой избори бе достигнат" #: pro/fields/gallery.php:343 msgid "Length" msgstr "Размер" #: pro/fields/gallery.php:363 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: pro/fields/gallery.php:543 msgid "Add to gallery" msgstr "Добавяне към галерия" #: pro/fields/gallery.php:547 msgid "Bulk actions" msgstr "Групови действия" #: pro/fields/gallery.php:548 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "Сортиране по дата на качване" #: pro/fields/gallery.php:549 msgid "Sort by date modified" msgstr "Сортиране по дата на последна промяна" #: pro/fields/gallery.php:550 msgid "Sort by title" msgstr "Сортиране по заглавие" #: pro/fields/gallery.php:551 msgid "Reverse current order" msgstr "Обръщане на текущия ред" #: pro/fields/gallery.php:569 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: pro/fields/gallery.php:627 msgid "Minimum Selection" msgstr "Минимална селекция" #: pro/fields/gallery.php:636 msgid "Maximum Selection" msgstr "Максимална селекция" #: pro/fields/repeater.php:36 msgid "Repeater" msgstr "Повторител" #: pro/fields/repeater.php:47 msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgstr "Минималния брой редове бе достигнат ({min} реда)" #: pro/fields/repeater.php:48 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "Максималния брой редове бе достигнат ({max} реда)" #: pro/fields/repeater.php:310 msgid "Drag to reorder" msgstr "Плъзнете, за да пренаредите" #: pro/fields/repeater.php:357 msgid "Add row" msgstr "Добавяне на ред" #: pro/fields/repeater.php:358 msgid "Remove row" msgstr "Премахване на ред" #: pro/fields/repeater.php:406 msgid "Sub Fields" msgstr "Вложени полета" #: pro/fields/repeater.php:436 msgid "Collapsed" msgstr "Свит" #: pro/fields/repeater.php:437 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "Изберете вложено поле, което да се показва когато реда е свит" #: pro/fields/repeater.php:447 msgid "Minimum Rows" msgstr "Минимален брой редове" #: pro/fields/repeater.php:457 msgid "Maximum Rows" msgstr "Максимален брой редове" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Advanced Custom Fields Pro" msgstr "Модерни потребителски полета PRO" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.advancedcustomfields.com/" msgstr "http://www.advancedcustomfields.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields" msgstr "Персонализирайте WordPress с мощни, професионални и интуитивни полета" #. Author of the plugin/theme msgid "elliot condon" msgstr "Елиът Кондън" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.elliotcondon.com/" msgstr "http://www.elliotcondon.com/"